Я ищу---нд-т--ск-ю.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 Delo-- tom, ---- -y -hot-l- ---ku-itʹ-f-t-olʹn-- ----h.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi serĉas dolĉaĵvendejon.
Я ищу кондитерскую.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Дел- в---м,-ч---- -об-ра--- -у-и-- -о-ьцо.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 D-lo-----m----to -- -ho--l- -y--u---ʹ f-----ʹn-y-m-ach.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ja intencas aĉeti ringon.
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--- - ------то я--о-ир--сь-к---т--ф-то----ку.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 De-- - -o-- chto-m--------i ---kupit---ut-o-ʹ-yy m---h.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Pli da lingvoj
Klaku sur flago!
Mi ja intencas aĉeti filmon.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д-л-----о---ч-о-- собира----к--ить-то--.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 De---- tom- -----my k-ot-l---- k----ʹ-s-l----.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Я--щу -о--ма--з----ч--бы к-пить--о---л-нку.
Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________
Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
-------------------------------------------
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0 D--- v --------o m------e-i-by---p-tʹ ----a-i.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Я -щ- кондит-р-к--, --обы----и-- торт.
Я и__ к____________ ч____ к_____ т____
Я и-у к-н-и-е-с-у-, ч-о-ы к-п-т- т-р-.
--------------------------------------
Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 0 D-lo v -o----h---m- -ho---i by k--i---le--rs-v-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ l_________D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a-------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Nia lingvo apartenas al ni.
Ĝi estas grava parto de nia personeco.
Sed multaj homoj parolas plurajn lingvojn.
Ĉu tio signifas ke ili havas plurajn personecojn?
Esploristoj opinias ke jes!
Kiam ni ŝanĝas lingvon, ni ankaŭ ŝanĝas nian personecon.
Tio signifas ke ni malsame kondutas.
Tiun rezulton atingis usonaj sciencistoj.
Ili pristudis la konduton de dulingvaj virinoj.
Tiuj virinoj kreskis parolante la anglan kaj la hispanan.
Ili same bone konis ambaŭ lingvojn kaj kulturojn.
Ilia konduto malgraŭe dependis de la lingvo.
Kiam ili parolis la hispanan, la virinoj estis memfidaj.
Kaj ili sentis sin bone kiam oni parolis la hispanan ĉirkaŭ ili.
Kiam la virinoj poste ekparolis la anglan, ilia konduto modifiĝis.
Ili estis malpli memfidaj kaj ofte malcertaj.
La esploristoj ankaŭ rimarkis ke la virinoj tiam ŝajnis pli solecaj.
La de ni parolata lingvo influas do nian konduton.
La esploristoj ankoraŭ ne scias la kialon de tio.
Eblas ke ni orientiĝas laŭ kulturaj normoj.
Parolante, ni pensas pri la kulturo el kiu la lingvo venas.
Tio okazas tute aŭtomate.
Ni tial provas adaptiĝi al la kulturo.
Ni kondutas tiel, kiel kutimas en tiu kulturo.
La ĉinaj parolantoj estis tre deteniĝemaj en eksperimentoj.
Kiam ili poste parolis en la angla, ili estis pli malfermiĝemaj.
Ni eble ŝanĝas nian konduton por pli bone integriĝi.
Ni volas simili tiujn, kun kiuj ni pense komunikas…