Frazlibro

eo La horoj   »   ru Время дня

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [восемь]

8 [vosemʹ]

Время дня

Vremya dnya

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
Pardonon! Изв---те, п--а-уй--а! И________ п__________ И-в-н-т-, п-ж-л-й-т-! --------------------- Извините, пожалуйста! 0
Iz----t-, ----aluy--a! I________ p___________ I-v-n-t-, p-z-a-u-s-a- ---------------------- Izvinite, pozhaluysta!
La kioma horo estas, mi petas? К--о--й ч-с? К______ ч___ К-т-р-й ч-с- ------------ Который час? 0
Kot-r-y c--s? K______ c____ K-t-r-y c-a-? ------------- Kotoryy chas?
Multan dankon. Бо--шо--сп-сиб-. Б______ с_______ Б-л-ш-е с-а-и-о- ---------------- Большое спасибо. 0
B-l-sho---spas-bo. B________ s_______ B-l-s-o-e s-a-i-o- ------------------ Bolʹshoye spasibo.
Estas la unua. С---а- од-н---с. С_____ о___ ч___ С-й-а- о-и- ч-с- ---------------- Сейчас один час. 0
S---has-od-n-chas. S______ o___ c____ S-y-h-s o-i- c-a-. ------------------ Seychas odin chas.
Estas la dua. С---ас-дв----с-. С_____ д__ ч____ С-й-а- д-а ч-с-. ---------------- Сейчас два часа. 0
S-y--as-d---c---a. S______ d__ c_____ S-y-h-s d-a c-a-a- ------------------ Seychas dva chasa.
Estas la tria. Се-ч-с-т---часа. С_____ т__ ч____ С-й-а- т-и ч-с-. ---------------- Сейчас три часа. 0
S-y-h-s --- --a--. S______ t__ c_____ S-y-h-s t-i c-a-a- ------------------ Seychas tri chasa.
Estas la kvara. Сей--с---тыре ---а. С_____ ч_____ ч____ С-й-а- ч-т-р- ч-с-. ------------------- Сейчас четыре часа. 0
S-ychas-chety-e-c-a--. S______ c______ c_____ S-y-h-s c-e-y-e c-a-a- ---------------------- Seychas chetyre chasa.
Estas la kvina. Се---с ---ь--асов. С_____ п___ ч_____ С-й-а- п-т- ч-с-в- ------------------ Сейчас пять часов. 0
S-y--as----tʹ-c---o-. S______ p____ c______ S-y-h-s p-a-ʹ c-a-o-. --------------------- Seychas pyatʹ chasov.
Estas la sesa. С-й--с ---т--ч-сов. С_____ ш____ ч_____ С-й-а- ш-с-ь ч-с-в- ------------------- Сейчас шесть часов. 0
Se---as-s-estʹ ch--ov. S______ s_____ c______ S-y-h-s s-e-t- c-a-o-. ---------------------- Seychas shestʹ chasov.
Estas la sepa. Сейч-с---м--час--. С_____ с___ ч_____ С-й-а- с-м- ч-с-в- ------------------ Сейчас семь часов. 0
Se-c-as s--ʹ c-----. S______ s___ c______ S-y-h-s s-m- c-a-o-. -------------------- Seychas semʹ chasov.
Estas la oka. Сейчас---сем- ---о-. С_____ в_____ ч_____ С-й-а- в-с-м- ч-с-в- -------------------- Сейчас восемь часов. 0
S---h-s -o---- --a-ov. S______ v_____ c______ S-y-h-s v-s-m- c-a-o-. ---------------------- Seychas vosemʹ chasov.
Estas la naŭa. Сейча- ----т- ----в. С_____ д_____ ч_____ С-й-а- д-в-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас девять часов. 0
S--c--s----y--ʹ ---s-v. S______ d______ c______ S-y-h-s d-v-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas devyatʹ chasov.
Estas la deka. С-й-ас-д--я-- -а--в. С_____ д_____ ч_____ С-й-а- д-с-т- ч-с-в- -------------------- Сейчас десять часов. 0
Se----- d---at-----so-. S______ d______ c______ S-y-h-s d-s-a-ʹ c-a-o-. ----------------------- Seychas desyatʹ chasov.
Estas la dekunua. Се-час од---ад--т- ч----. С_____ о__________ ч_____ С-й-а- о-и-н-д-а-ь ч-с-в- ------------------------- Сейчас одиннадцать часов. 0
Se---a- o----a---a-- c----v. S______ o___________ c______ S-y-h-s o-i-n-d-s-t- c-a-o-. ---------------------------- Seychas odinnadtsatʹ chasov.
Estas la dekdua. Сейч-- д-е--д---ь -а-о-. С_____ д_________ ч_____ С-й-а- д-е-а-ц-т- ч-с-в- ------------------------ Сейчас двенадцать часов. 0
S--chas-dv---d-satʹ -h--o-. S______ d__________ c______ S-y-h-s d-e-a-t-a-ʹ c-a-o-. --------------------------- Seychas dvenadtsatʹ chasov.
Minuto havas sesdek sekundojn. В-о-н---мин-т- ш--ть--ся- --кун-. В о____ м_____ ш_________ с______ В о-н-й м-н-т- ш-с-ь-е-я- с-к-н-. --------------------------------- В одной минуте шестьдесят секунд. 0
V--d-o--m--ute-s---tʹ--sy-t--e--n-. V o____ m_____ s___________ s______ V o-n-y m-n-t- s-e-t-d-s-a- s-k-n-. ----------------------------------- V odnoy minute shestʹdesyat sekund.
Horo havas sesdek minutojn. В------ ч--е----тьд--ят-ми-у-. В о____ ч___ ш_________ м_____ В о-н-м ч-с- ш-с-ь-е-я- м-н-т- ------------------------------ В одном часе шестьдесят минут. 0
V-odn-- ch-se sh-stʹd--y-- -i--t. V o____ c____ s___________ m_____ V o-n-m c-a-e s-e-t-d-s-a- m-n-t- --------------------------------- V odnom chase shestʹdesyat minut.
Tago havas dudek kvar horojn. В-одном -не-дв-дц--- че-ы-- ----. В о____ д__ д_______ ч_____ ч____ В о-н-м д-е д-а-ц-т- ч-т-р- ч-с-. --------------------------------- В одном дне двадцать четыре часа. 0
V-od-om-d-e -va-tsa-----e-y-- -has-. V o____ d__ d________ c______ c_____ V o-n-m d-e d-a-t-a-ʹ c-e-y-e c-a-a- ------------------------------------ V odnom dne dvadtsatʹ chetyre chasa.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!