Frazlibro

eo La horoj   »   mk Часови / Време

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [осум]

8 [osoom]

Часови / Време

Chasovi / Vryemye

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Pardonon! И-ви-ет-! И________ И-в-н-т-! --------- Извинете! 0
Izvin---y-! I__________ I-v-n-e-y-! ----------- Izvinyetye!
La kioma horo estas, mi petas? К--------асо-, -е--о---? К____ е ч_____ В_ м_____ К-л-у е ч-с-т- В- м-л-м- ------------------------ Колку е часот, Ве молам? 0
K---oo -e c-a-ot,--y- molam? K_____ y_ c______ V__ m_____ K-l-o- y- c-a-o-, V-e m-l-m- ---------------------------- Kolkoo ye chasot, Vye molam?
Multan dankon. Благодарам-м----. Б_________ м_____ Б-а-о-а-а- м-о-у- ----------------- Благодарам многу. 0
B-aguo-ara--m-o-u-o. B__________ m_______ B-a-u-d-r-m m-o-u-o- -------------------- Blaguodaram mnoguoo.
Estas la unua. Ч-со--е---ен. Ч____ е е____ Ч-с-т е е-е-. ------------- Часот е еден. 0
Chas-- -e---d-e-. C_____ y_ y______ C-a-o- y- y-d-e-. ----------------- Chasot ye yedyen.
Estas la dua. Ча-от-- дв-. Ч____ е д___ Ч-с-т е д-а- ------------ Часот е два. 0
C-a--t ye-dva. C_____ y_ d___ C-a-o- y- d-a- -------------- Chasot ye dva.
Estas la tria. Ч-с-- е т-и. Ч____ е т___ Ч-с-т е т-и- ------------ Часот е три. 0
C----t-ye t-i. C_____ y_ t___ C-a-o- y- t-i- -------------- Chasot ye tri.
Estas la kvara. Ч-с-т ---ет---. Ч____ е ч______ Ч-с-т е ч-т-р-. --------------- Часот е четири. 0
Chas-t y--ch--t-ri. C_____ y_ c________ C-a-o- y- c-y-t-r-. ------------------- Chasot ye chyetiri.
Estas la kvina. Час-т --п--. Ч____ е п___ Ч-с-т е п-т- ------------ Часот е пет. 0
Chasot-ye---e-. C_____ y_ p____ C-a-o- y- p-e-. --------------- Chasot ye pyet.
Estas la sesa. Часо- е ----. Ч____ е ш____ Ч-с-т е ш-с-. ------------- Часот е шест. 0
C-aso---- -hyes-. C_____ y_ s______ C-a-o- y- s-y-s-. ----------------- Chasot ye shyest.
Estas la sepa. Часот --седум. Ч____ е с_____ Ч-с-т е с-д-м- -------------- Часот е седум. 0
Cha--- y- -yed--m. C_____ y_ s_______ C-a-o- y- s-e-o-m- ------------------ Chasot ye syedoom.
Estas la oka. Ч-сот-е ----. Ч____ е о____ Ч-с-т е о-у-. ------------- Часот е осум. 0
Cha-o- y---s-om. C_____ y_ o_____ C-a-o- y- o-o-m- ---------------- Chasot ye osoom.
Estas la naŭa. Ча--- е-д---т. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-в-т- -------------- Часот е девет. 0
C-a-o--y- dye---t. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyevyet.
Estas la deka. Ча--т - д-се-. Ч____ е д_____ Ч-с-т е д-с-т- -------------- Часот е десет. 0
Chas---ye d---ye-. C_____ y_ d_______ C-a-o- y- d-e-y-t- ------------------ Chasot ye dyesyet.
Estas la dekunua. Часот - --инаес-т. Ч____ е е_________ Ч-с-т е е-и-а-с-т- ------------------ Часот е единаесет. 0
Ch------e yedi-a-e----. C_____ y_ y____________ C-a-o- y- y-d-n-y-s-e-. ----------------------- Chasot ye yedinayesyet.
Estas la dekdua. Ч-с-т-е-д-а-аесет. Ч____ е д_________ Ч-с-т е д-а-а-с-т- ------------------ Часот е дванаесет. 0
C--s-- y--d--na-es---. C_____ y_ d___________ C-a-o- y- d-a-a-e-y-t- ---------------------- Chasot ye dvanayesyet.
Minuto havas sesdek sekundojn. Е--а ---ут--и-а--еес-- --кун-и. Е___ м_____ и__ ш_____ с_______ Е-н- м-н-т- и-а ш-е-е- с-к-н-и- ------------------------------- Една минута има шеесет секунди. 0
Y-------noot- im---hy--e---- s-e---nd-. Y____ m______ i__ s_________ s_________ Y-d-a m-n-o-a i-a s-y-y-s-e- s-e-o-n-i- --------------------------------------- Yedna minoota ima shyeyesyet syekoondi.
Horo havas sesdek minutojn. Еден--а----- шее--- --н-ти. Е___ ч__ и__ ш_____ м______ Е-е- ч-с и-а ш-е-е- м-н-т-. --------------------------- Еден час има шеесет минути. 0
Ye---n--h-s--m- -hye--s-et-mino---. Y_____ c___ i__ s_________ m_______ Y-d-e- c-a- i-a s-y-y-s-e- m-n-o-i- ----------------------------------- Yedyen chas ima shyeyesyet minooti.
Tago havas dudek kvar horojn. Е--н д---има--в--с-т-и----и-и-ч-с-. Е___ д__ и__ д______ и ч_____ ч____ Е-е- д-н и-а д-а-с-т и ч-т-р- ч-с-. ----------------------------------- Еден ден има дваесет и четири часа. 0
Ye-y-n-dy-n---a-dva---yet i -hy-t--- ch-sa. Y_____ d___ i__ d________ i c_______ c_____ Y-d-e- d-e- i-a d-a-e-y-t i c-y-t-r- c-a-a- ------------------------------------------- Yedyen dyen ima dvayesyet i chyetiri chasa.

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!