Frazlibro

eo Koloroj   »   mk Бои

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [четиринаесет]

14 [chyetirinayesyet]

Бои

Boi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
La neĝo estas blanka. С-е-о- - --л. С_____ е б___ С-е-о- е б-л- ------------- Снегот е бел. 0
B-i B__ B-i --- Boi
La suno estas flava. Сон---о е жолто. С______ е ж_____ С-н-е-о е ж-л-о- ---------------- Сонцето е жолто. 0
B-i B__ B-i --- Boi
La oranĝo estas oranĝkolora. П--т-ка-от---по-т-ка-о-. П_________ е п__________ П-р-о-а-о- е п-р-о-а-о-. ------------------------ Портокалот е портокалов. 0
Snye-uo- -e by--. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La ĉerizo estas ruĝa. Цреш-т----црвен-. Ц______ е ц______ Ц-е-а-а е ц-в-н-. ----------------- Црешата е црвена. 0
Sn-eg-ot ye bye-. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La ĉielo estas blua. Н--------с-н-. Н_____ е с____ Н-б-т- е с-н-. -------------- Небото е сино. 0
S-yeg------ --el. S_______ y_ b____ S-y-g-o- y- b-e-. ----------------- Snyeguot ye byel.
La herbo estas verda. Т--ва-а-е----ен-. Т______ е з______ Т-е-а-а е з-л-н-. ----------------- Тревата е зелена. 0
S---zyet---e-ʐo--o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La tero estas bruna. Зем-ата-е -аф--ва. З______ е к_______ З-м-а-а е к-ф-а-а- ------------------ Земјата е кафеава. 0
S---z---o -e--olt-. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La nubo estas griza. Обла-от - сив. О______ е с___ О-л-к-т е с-в- -------------- Облакот е сив. 0
S-nt----o------l-o. S________ y_ ʐ_____ S-n-z-e-o y- ʐ-l-o- ------------------- Sontzyeto ye ʐolto.
La pneŭoj estas nigraj. Ав--мо-----и-е г--и----ц-н-. А_____________ г___ с_ ц____ А-т-м-б-л-к-т- г-м- с- ц-н-. ---------------------------- Автомобилските гуми се црни. 0
Po-t-kal----e p--t-ka--v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. К--ва боја има-с--г-т------. К____ б___ и__ с______ Б____ К-к-а б-ј- и-а с-е-о-? Б-л-. ---------------------------- Каква боја има снегот? Бела. 0
P-r---alo---e port--a--v. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la suno? Flava. Ка--а боја-и-- со-ц--о? -олта. К____ б___ и__ с_______ Ж_____ К-к-а б-ј- и-а с-н-е-о- Ж-л-а- ------------------------------ Каква боја има сонцето? Жолта. 0
P--t--a-o- ye -o-to-al--. P_________ y_ p__________ P-r-o-a-o- y- p-r-o-a-o-. ------------------------- Portokalot ye portokalov.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. К-кв- -о-а и-а---р---------П--то-а-ова. К____ б___ и__ п__________ П___________ К-к-а б-ј- и-а п-р-о-а-о-? П-р-о-а-о-а- --------------------------------------- Каква боја има портокалот? Портокалова. 0
Tz--e-ha-a -- -z-vye-a. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Ка--а--о-- има--р-ша--?-Ц--е--. К____ б___ и__ ц_______ Ц______ К-к-а б-ј- и-а ц-е-а-а- Ц-в-н-. ------------------------------- Каква боја има црешата? Црвена. 0
T-ry-s-ata -e--z----na. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. К-к-- --ј- им----бо-о--Син-. К____ б___ и__ н______ С____ К-к-а б-ј- и-а н-б-т-? С-н-. ---------------------------- Каква боја има небото? Сина. 0
T-r-esh-ta y- --r-y-n-. T_________ y_ t________ T-r-e-h-t- y- t-r-y-n-. ----------------------- Tzryeshata ye tzrvyena.
Kiukolora estas la herbo? Verda. К-кв- б-ја и-- тре----? -е-ен-. К____ б___ и__ т_______ З______ К-к-а б-ј- и-а т-е-а-а- З-л-н-. ------------------------------- Каква боја има тревата? Зелена. 0
N-ebot---e-sin-. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukolora estas la tero? Bruna. К-ква бо-а -м--з-м----? К-феа--. К____ б___ и__ з_______ К_______ К-к-а б-ј- и-а з-м-а-а- К-ф-а-а- -------------------------------- Каква боја има земјата? Кафеава. 0
Ny-b--o-ye-si-o. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukolora estas la nubo? Griza. К-------ја-и-а --л--о---С---. К____ б___ и__ о_______ С____ К-к-а б-ј- и-а о-л-к-т- С-в-. ----------------------------- Каква боја има облакот? Сива. 0
Nyeboto--e--ino. N______ y_ s____ N-e-o-o y- s-n-. ---------------- Nyeboto ye sino.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. К--ва бој----аат авт---б--ските--у-и---рн-. К____ б___ и____ а_____________ г____ Ц____ К-к-а б-ј- и-а-т а-т-м-б-л-к-т- г-м-? Ц-н-. ------------------------------------------- Каква боја имаат автомобилските гуми? Црна. 0
T---v-t--ye zy-l---a. T_______ y_ z________ T-y-v-t- y- z-e-y-n-. --------------------- Tryevata ye zyelyena.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!