Frazlibro

eo Koloroj   »   uk Кольори

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
La neĝo estas blanka. С--г -і-ий. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Kol--ry K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
La suno estas flava. Со-це-жо--е. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Kolʹory K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
La oranĝo estas oranĝkolora. Помар---- о----ев-. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Snih --ly--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
La ĉerizo estas ruĝa. Ви--я---рвона. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
S-ih-bi-yy-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
La ĉielo estas blua. Н-б---ин-. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S-i- ---y-̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
La herbo estas verda. Т--в--з-лена. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Son--e -hovt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
La tero estas bruna. Земл- ко--ч--ва. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
So--s--zho-te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
La nubo estas griza. Хмара ---а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Sonts- --o--e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
La pneŭoj estas nigraj. Ши------н-. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Po----nc-a or-n-h-va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. Яко-о-ко---ру --іг? -іли-. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Pomar-n-ha -r-n-h--a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kiukolora estas la suno? Flava. Яко-- кольору с--це?--о-т-. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P----a--ha oranzhe-a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. Я-о-о-ко-ь-р- п-м--а-ча?-О-а-же--. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vys-n-a ch-rvo--. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. Як--- к--ь-р- виш--?----в-на. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V--hnya-cherv-na. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. Я--го к-льору н-бо--С-н-. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
V-s-n-a-cherv---. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kiukolora estas la herbo? Verda. Я-о-- к-л--р- т-ав-- -е-ен-. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Nebo-syny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kiukolora estas la tero? Bruna. Яко-о-к-л-о-- з---я? Ко---н---. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-- -y-y-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kiukolora estas la nubo? Griza. Як--о--о---ру х-а--? ---а. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-bo--y--e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. Яко-о --л--р- ---и?-Ч--ні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
T-ava ze--na. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!