Frazlibro

eo Vespere eliri   »   uk Вечірні розваги

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [сорок чотири]

44 [sorok chotyry]

Вечірні розваги

Vechirni rozvahy

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Ту- є-----оте--? Т__ є д_________ Т-т є д-с-о-е-а- ---------------- Тут є дискотека? 0
V-ch-rn- --zva-y V_______ r______ V-c-i-n- r-z-a-y ---------------- Vechirni rozvahy
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? Т-- є ніч-ий-клу-? Т__ є н_____ к____ Т-т є н-ч-и- к-у-? ------------------ Тут є нічний клуб? 0
Ve-hi-ni-rozva-y V_______ r______ V-c-i-n- r-z-a-y ---------------- Vechirni rozvahy
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Т-т-є--ивн-? Т__ є п_____ Т-т є п-в-а- ------------ Тут є пивна? 0
T-t ---d-s---eka? T__ y_ d_________ T-t y- d-s-o-e-a- ----------------- Tut ye dyskoteka?
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? Що -------- в-ечері-- ---тр-? Щ_ с_______ в______ в т______ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-? ----------------------------- Що сьогодні ввечері в театрі? 0
Tu- y--dys----k-? T__ y_ d_________ T-t y- d-s-o-e-a- ----------------- Tut ye dyskoteka?
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? Щ------одні вве------ к---? Щ_ с_______ в______ в к____ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-? --------------------------- Що сьогодні ввечері в кіно? 0
T---ye dysk-----? T__ y_ d_________ T-t y- d-s-o-e-a- ----------------- Tut ye dyskoteka?
Kio estas ĉi-vespere en la televido? Що-------ні---е---і -а-т---б-ч--ні? Щ_ с_______ в______ н_ т___________ Щ- с-о-о-н- в-е-е-і н- т-л-б-ч-н-і- ----------------------------------- Що сьогодні ввечері на телебаченні? 0
T-t ye -ic--yy̆ --ub? T__ y_ n______ k____ T-t y- n-c-n-y- k-u-? --------------------- Tut ye nichnyy̆ klub?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Є ще--ви--и----е-т-? Є щ_ к_____ в т_____ Є щ- к-и-к- в т-а-р- -------------------- Є ще квитки в театр? 0
Tu------ichn--̆---ub? T__ y_ n______ k____ T-t y- n-c-n-y- k-u-? --------------------- Tut ye nichnyy̆ klub?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Є-щ--к--т-и в --н-? Є щ_ к_____ в к____ Є щ- к-и-к- в к-н-? ------------------- Є ще квитки в кіно? 0
T-t -e nichnyy- --u-? T__ y_ n______ k____ T-t y- n-c-n-y- k-u-? --------------------- Tut ye nichnyy̆ klub?
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? Є-ще ---т-и ----ут-ол? Є щ_ к_____ н_ ф______ Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-? ---------------------- Є ще квитки на футбол? 0
T----e-py-n-? T__ y_ p_____ T-t y- p-v-a- ------------- Tut ye pyvna?
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. Я-х-т-в-би /--о---а-б-----ти з-ад-. Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у- ----------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0
T-t y--p---a? T__ y_ p_____ T-t y- p-v-a- ------------- Tut ye pyvna?
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Я х-тів--и / х-тіла-б -и-і---де--е--д------реди-і. Я х____ б_ / х_____ б с_____ д________ п__________ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0
T-- ye-p----? T__ y_ p_____ T-t y- p-v-a- ------------- Tut ye pyvna?
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Я-х-ті--би-/-х--і---б-с---ти-с-ер-д-. Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______ Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0
Shch---ʹoh---i-vvec---- --teat-i? S____ s_______ v_______ v t______ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-? --------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Щ- ви--о--те мені----еком-н-----и? Щ_ в_ м_____ м___ п_______________ Щ- в- м-ж-т- м-н- п-р-к-м-н-у-а-и- ---------------------------------- Що ви можете мені порекомендувати? 0
Sh--o -ʹ---dn-----ch--- v --a-r-? S____ s_______ v_______ v t______ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-? --------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Kiam la prezentado komenciĝos? К--- почи-аєтьс---ист-в-? К___ п__________ в_______ К-л- п-ч-н-є-ь-я в-с-а-а- ------------------------- Коли починається вистава? 0
S-c-o sʹo--d-i----ch--i-v -e---i? S____ s_______ v_______ v t______ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-? --------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Ч--м-ж----ви---пити-мен- -----к? Ч_ м_____ в_ к_____ м___ к______ Ч- м-ж-т- в- к-п-т- м-н- к-и-о-? -------------------------------- Чи можете ви купити мені квиток? 0
Shcho-sʹ-ho-ni--ve----i - ---o? S____ s_______ v_______ v k____ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-? ------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Ĉu estas golfejo proksime? Т-т є не-ода-і---о-ьф----б? Т__ є н________ г____ к____ Т-т є н-п-д-л-к г-л-ф к-у-? --------------------------- Тут є неподалік гольф клуб? 0
S-cho--ʹ---d----vec---i -----o? S____ s_______ v_______ v k____ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-? ------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Ĉu estas tenisejo proksime? Т-т є---п-да-і----нісн---к---? Т__ є н________ т_______ к____ Т-т є н-п-д-л-к т-н-с-и- к-р-? ------------------------------ Тут є неподалік тенісний корт? 0
Shcho s-oho--i-v-e--e-i --ki-o? S____ s_______ v_______ v k____ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-? ------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Тут-є-не-о-а-і--б-с-йн? Т__ є н________ б______ Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-? ----------------------- Тут є неподалік басейн? 0
S-c---sʹ--od-i--v---e----a--------h--n-? S____ s_______ v_______ n_ t____________ S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- n- t-l-b-c-e-n-? ---------------------------------------- Shcho sʹohodni vvecheri na telebachenni?

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…