Frazlibro

eo Korpopartoj   »   uk Частини тіла

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Mi desegnas viron. Я мал-ю --л-в---. Я м____ ч________ Я м-л-ю ч-л-в-к-. ----------------- Я малюю чоловіка. 0
Ch---yny t--a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
Unue la kapon. Сп-----у г--о--. С_______ г______ С-о-а-к- г-л-в-. ---------------- Спочатку голову. 0
Ch-st--y ---a C_______ t___ C-a-t-n- t-l- ------------- Chastyny tila
La viro surhavas ĉapelon. Ч--овік---с----к--е--х. Ч______ н_____ к_______ Ч-л-в-к н-с-т- к-п-л-х- ----------------------- Чоловік носить капелюх. 0
YA --l-u-- --o-o-i-a. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
La haroj ne videblas. В-л--------в--н-. В______ н_ в_____ В-л-с-я н- в-д-о- ----------------- Волосся не видно. 0
YA -al-uyu ch-l-vi--. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Ankaŭ la oreloj ne videblas. В------в-дно-та---. В__ н_ в____ т_____ В-х н- в-д-о т-к-ж- ------------------- Вух не видно також. 0
Y---a----- c-olovika. Y_ m______ c_________ Y- m-l-u-u c-o-o-i-a- --------------------- YA malyuyu cholovika.
Ankaŭ la dorso ne videblas. С--н- -а-о- н- в--н-. С____ т____ н_ в_____ С-и-и т-к-ж н- в-д-о- --------------------- Спини також не видно. 0
Sp----t-u-hol--u. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. Я -ал-ю о-і - ро-. Я м____ о__ і р___ Я м-л-ю о-і і р-т- ------------------ Я малюю очі і рот. 0
Sp-c-atk- -o-ovu. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
La viro dancas kaj ridas. Ч-----к та--ю- ---міє-ь--. Ч______ т_____ і с________ Ч-л-в-к т-н-ю- і с-і-т-с-. -------------------------- Чоловік танцює і сміється. 0
Spo---tku holo--. S________ h______ S-o-h-t-u h-l-v-. ----------------- Spochatku holovu.
La viro havas longan nazon. Ч-л-в-к---- д-в-----іс. Ч______ м__ д_____ н___ Ч-л-в-к м-є д-в-и- н-с- ----------------------- Чоловік має довгий ніс. 0
C-ol-v-- no-ytʹ ----l-ukh. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Li portas lambastonon en siaj manoj. В-- но-и-ь-- ру-ах-п--иц-. В__ н_____ у р____ п______ В-н н-с-т- у р-к-х п-л-ц-. -------------------------- Він носить у руках палицю. 0
C-olovik --sy-ʹ-k--el-u--. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. В-н та-ож --є на-ш-ї каш--. В__ т____ м__ н_ ш__ к_____ В-н т-к-ж м-є н- ш-ї к-ш-е- --------------------------- Він також має на шиї кашне. 0
C-ol-----n-s-t--k-pe-y-k-. C_______ n_____ k_________ C-o-o-i- n-s-t- k-p-l-u-h- -------------------------- Cholovik nosytʹ kapelyukh.
Vintras kaj malvarmas. Ц---им--- х-ло-но. Ц_ з___ і х_______ Ц- з-м- і х-л-д-о- ------------------ Це зима і холодно. 0
Vo--s-y- ---v-d--. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
La brakoj estas muskolaj. Р--и-си----. Р___ с______ Р-к- с-л-н-. ------------ Руки сильні. 0
V-los-ya ---vy---. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. Н-г- т-кож сильні. Н___ т____ с______ Н-г- т-к-ж с-л-н-. ------------------ Ноги також сильні. 0
Volo-s-a ne--ydn-. V_______ n_ v_____ V-l-s-y- n- v-d-o- ------------------ Volossya ne vydno.
La viro estas el neĝo. Чо----к--- сн-г-. Ч______ з_ с_____ Ч-л-в-к з- с-і-у- ----------------- Чоловік зі снігу. 0
V-k- ne--y--- -----h. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. В-н--- н-си---шт---в-і п-----. В__ н_ н_____ ш_____ і п______ В-н н- н-с-т- ш-а-і- і п-л-т-. ------------------------------ Він не носить штанів і пальта. 0
V-k---e -y-no-----zh. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Sed la viro ne frostiĝas. А-е-чол-в-к-не м-р--е. А__ ч______ н_ м______ А-е ч-л-в-к н- м-р-н-. ---------------------- Але чоловік не мерзне. 0
Vu-h n--vy----------. V___ n_ v____ t______ V-k- n- v-d-o t-k-z-. --------------------- Vukh ne vydno takozh.
Li estas neĝhomo. В-----снігов-к. В__ – с________ В-н – с-і-о-и-. --------------- Він – сніговик. 0
S---y-ta---h n---y--o. S____ t_____ n_ v_____ S-y-y t-k-z- n- v-d-o- ---------------------- Spyny takozh ne vydno.

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.