Mi desegnas viron.
--- --י-- --ת -י--
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey--rey-ha--f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Mi desegnas viron.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Unue la kapon.
ת-ילה -- הראש.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e---r-y-h--uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Unue la kapon.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
La viro surhavas ĉapelon.
ה-יש ---ש---ב-.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-- ----a-e---e-saye--- ish.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
La viro surhavas ĉapelon.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
La haroj ne videblas.
לא------ -ת--שי-ר.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
a-i -et--yer---t---e-e- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
La haroj ne videblas.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
גם--ת ה--זניי- -א--וא--.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-i---tsayer-me--ay-r---i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Ankaŭ la oreloj ne videblas.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
גם ---הג- לא ---ים-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
t-xilah-h--o'-h.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Ankaŭ la dorso ne videblas.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
-נ---צ-יר ---העינ--ם -ה-ה-
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h---sh---v--h -ova.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
La viro dancas kaj ridas.
ה-----וקד----חק.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
l- ro--m-e- -a--ey---.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
La viro dancas kaj ridas.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
La viro havas longan nazon.
-א---י- ---ארוך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga- -- -a'---a-- l---o'-m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
La viro havas longan nazon.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
--א --זי- מ-ל ב-די---
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
ga-----ha--v lo------.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Li portas lambastonon en siaj manoj.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
הוא---בש--ם--עי--ס--- --וא--
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
an- -ets-y-r -t--a---nay- -'-apeh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Vintras kaj malvarmas.
עכ-י- -ו-ף וק-.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha------oqed-w'-s--e-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Vintras kaj malvarmas.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
La brakoj estas muskolaj.
ה-----ת-חז--ת.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l-'-sh-y--- af a---h.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
La brakoj estas muskolaj.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
ג--ה------ -זקו--
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h-------i- ----l-----d-y-.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
La gamboj ankaŭ estas muskolaj.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
La viro estas el neĝo.
הא-ש ע--- ---ג-
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu m-x-zi- --qel bay-d---.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
La viro estas el neĝo.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
--א-ל- -ו-------יי- --- מע-ל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu -axaziq -aqe--ba----ym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Sed la viro ne frostiĝas.
-ב--לא קר-לו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h---ovesh---m -se'if---iv ha-s--a-r.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Sed la viro ne frostiĝas.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Li estas neĝhomo.
ה-א-אי- של--
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a----ayw--or--w-qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Li estas neĝhomo.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.