Kie estas la bushaltejo?
--כן -מ--ת -חנת-הא--ו-ו--
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
tax-u--h-tsi--r-yt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Kie estas la bushaltejo?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
Kiu buso veturas al la urbocentro?
-יזה-אוט-בוס -וסע----כז?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
t--bur-- -s-bu--yt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Kiu buso veturas al la urbocentro?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
Kiun linion mi prenu?
---ה -ו ל--ת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
hey-ha---im---'t-t--an-t h'ot--us?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kiun linion mi prenu?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
-נ--צרי--- -ה---חל-ף ---וב--י--
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
eyzeh --o-ob--------- --m--ka-?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kie mi devas ŝanĝi?
היכ---נ- --ל-ף - פ---וט--וס?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
eyz-h-qaw --q--at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Kie mi devas ŝanĝi?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
Kiom kostas bileto?
כמ--עולה-כרט-- נ-י--?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
a-- -s---kh/ts---kh-h--e-ax-if--to--s-m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom kostas bileto?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
-מה-ת-נ----ד-למרכ--
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
an----a---h---a-ik--- -eha--if--t--u-im?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
-----ה -ר-ך /-ה ---- כאן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
an--t----kh--s--i-hah--eha-lif ----u--m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
את-- - צ----- ה -רד- -ד-ת-האח-רית.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
he-kha---n- -axl--/max-i--- o---us?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
-רכ-- ה--תית--בא--------בע---5 -ק--.
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
he-kha- an---ax--f/---l---h-o-ob-s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
ה-כ-ת--ח--לי- הב-- ----ה -עו---0 דקות.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-y--an --- max--f/m----fah-o----s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
--ו-ובו--הב- מ--- --ו- -- -ק-ת.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
kamah ---h -art-s-ne--'ah?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kiam la lasta metroo forveturas?
--י--וצא- --כ----תחת-ת -א-ר-נה?
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
kam---t--a-ot -- -a--rk--?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta metroo forveturas?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta tramo forveturas?
-תי י-צא------ת----מ--- האחרו-ה?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
ka-a- t--anot----l---r-a-?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta tramo forveturas?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta buso forveturas?
--י י-צא--אוט--ו- -אח--ן-
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
k-m-h-t-xa-o- -- l-m--kaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta buso forveturas?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Ĉu vi havas bileton?
-ש--ך-כ-ט-- נס-ע-?
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
a-a--a- --a-i----s--kh-- lar--e--ka'n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Ĉu vi havas bileton?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
כ-ט-ס -ס--ה? – --, ----ל--
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
at----- --ari--/----kha- -a-edet ba---et ha-a--rit.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Do vi devas pagi monpunon.
את-/ ה-צר-ך-/----ל--- ק--.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
h---kev-t -a-a--it --ba'ah m-gi-a--b'od ---aq-t.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Do vi devas pagi monpunon.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.