Kie estas la bushaltejo?
--כ--נמצ-ת----ת-ה--ט--וס?
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
taxbu-a---s--u-eyt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Kie estas la bushaltejo?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
taxburah tsibureyt
Kiu buso veturas al la urbocentro?
--זה או-ובו--נוס- ----ז-
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
taxbu-a- -sib---yt
t_______ t________
t-x-u-a- t-i-u-e-t
------------------
taxburah tsibureyt
Kiu buso veturas al la urbocentro?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
taxburah tsibureyt
Kiun linion mi prenu?
א--ה----ל-חת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
h---han n-mt-e'- taxana- h----bu-?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kiun linion mi prenu?
איזה קו לקחת?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
-נ- --יך ---ה-להח-יף -----ו-ים-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
ey--h-h-o---us-no--'- ----r--z?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kie mi devas ŝanĝi?
--כ---נ- מ-ליף ---- --טו-ו-?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
e---h q-w-l'qa--t?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Kie mi devas ŝanĝi?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
eyzeh qaw l'qaxat?
Kiom kostas bileto?
-מ---ול------ס-נ---ה?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
an--t-ar-kh/t-----h-h ----xl-f ---bus--?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom kostas bileto?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
-מ- תח--- ע- ל--כ-?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
ani----r-k---s-ri--ah--e-ax----ot-b--im?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
כמה תחנות עד למרכז?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
-ת-- - צריך-/ - -ר-- כאן-
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
an- tsa-ik-/--a-i--ah le--x-----tob-s-m?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
א--/-ה צ-י- --ה לר-ת-בדל---אח-רית.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
h-ykh-- -n- ma-lif-maxli----ot-b-s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
---בת ה-חתית -באה מ---ה -ע-ד - ד-ות-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
he-k-an ani m-x-i-/m---i----oto---?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
-רכ-ת הח--לי--ה-אה--גי-ה-ב-וד----ד--ת.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-yk--n -ni--a---f/m-x--fa- -tob-s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
ה----בו- --א-מ-----עו---- --ות-
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
k--ah---e---art-s n------?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kiam la lasta metroo forveturas?
מ---י-צאת ה-כ----תחת-- --חרו-ה-
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
kam-- ta-anot -- -amerk-z?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta metroo forveturas?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta tramo forveturas?
מ-י י-צ-ת----ב---חש-לית ה--רו--?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
kam-h taxano- ----a-erk-z?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta tramo forveturas?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta buso forveturas?
מ-----צ- -א-טוב-ס -אח--ן?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
k-mah t--an-t a- -amerkaz?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kiam la lasta buso forveturas?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Ĉu vi havas bileton?
י--ל----טי- -סי-ה-
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
ata-/at tsa-i--/t-ri-----la-e-et--a'-.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Ĉu vi havas bileton?
יש לך כרטיס נסיעה?
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
-רטי- -ס--ה- ------א---ל--
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
at-h-at t--r----ts-ik-----ar---t --delet-----x-ri-.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Do vi devas pagi monpunon.
-- --ה-צרי--/----ל----קנ--
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
hara-evet --tax--t-h----ah--e-i----b-od---da-o-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Do vi devas pagi monpunon.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.