Frazlibro

eo La horoj   »   af Die tyd

8 [ok]

La horoj

La horoj

8 [agt]

Die tyd

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto afrikansa Ludu Pli
Pardonon! V-rs-oon-my! V_______ m__ V-r-k-o- m-! ------------ Verskoon my! 0
La kioma horo estas, mi petas? H-e-l--- -s dit- --se--ie-? H__ l___ i_ d___ a_________ H-e l-a- i- d-t- a-s-b-i-f- --------------------------- Hoe laat is dit, asseblief? 0
Multan dankon. B-ie-da----. B___ d______ B-i- d-n-i-. ------------ Baie dankie. 0
Estas la unua. Di- is ---uu-. D__ i_ e______ D-t i- e-n-u-. -------------- Dit is eenuur. 0
Estas la dua. D----- --e-----. D__ i_ t________ D-t i- t-e---u-. ---------------- Dit is twee-uur. 0
Estas la tria. Di- -s d-i--u--. D__ i_ d________ D-t i- d-i---u-. ---------------- Dit is drie-uur. 0
Estas la kvara. Di----------u-. D__ i_ v_______ D-t i- v-e-u-r- --------------- Dit is vieruur. 0
Estas la kvina. Di---- v---ur. D__ i_ v______ D-t i- v-f-u-. -------------- Dit is vyfuur. 0
Estas la sesa. Dit------s-ur. D__ i_ s______ D-t i- s-s-u-. -------------- Dit is sesuur. 0
Estas la sepa. Di- i-----e-uur. D__ i_ s________ D-t i- s-w---u-. ---------------- Dit is sewe-uur. 0
Estas la oka. D-- is--gt---. D__ i_ a______ D-t i- a-t-u-. -------------- Dit is agtuur. 0
Estas la naŭa. D-t----n--e-uur. D__ i_ n________ D-t i- n-g---u-. ---------------- Dit is nege-uur. 0
Estas la deka. Di----------ur. D__ i_ t_______ D-t i- t-e-u-r- --------------- Dit is tienuur. 0
Estas la dekunua. Dit -- el-uu-. D__ i_ e______ D-t i- e-f-u-. -------------- Dit is elfuur. 0
Estas la dekdua. Di---- --a--f-ur. D__ i_ t_________ D-t i- t-a-l-u-r- ----------------- Dit is twaalfuur. 0
Minuto havas sesdek sekundojn. Een--in-ut-h---s-s-i- -e--n-e-. E__ m_____ h__ s_____ s________ E-n m-n-u- h-t s-s-i- s-k-n-e-. ------------------------------- Een minuut het sestig sekondes. 0
Horo havas sesdek minutojn. E----u---et s-st----i--t-. E__ u__ h__ s_____ m______ E-n u-r h-t s-s-i- m-n-t-. -------------------------- Een uur het sestig minute. 0
Tago havas dudek kvar horojn. Een---g he---i-r en-twin-i--u-e. E__ d__ h__ v___ e_ t______ u___ E-n d-g h-t v-e- e- t-i-t-g u-e- -------------------------------- Een dag het vier en twintig ure. 0

Lingvaj familioj

Ĉirkaŭ 7000 milionoj da homoj vivas sur la terglobo. Kaj tiuj parolas ĉirkaŭ 7000 malsamajn lingvojn! Kiel la homoj, la lingvoj povas parenci unuj kun la aliaj. Tio signifas, ke ili originas el komuna pralingvo. Sed estas ankaŭ lingvoj, kiuj estas plene izolitaj. Ili genetike parencas kun neniu alia lingvo. En Eŭropo la eŭskan ekzemple oni konsideras izolita lingvo. La plej multaj lingvoj patre, file aŭ frate parencas. Ili do apartenas al difinita lingva familio. La similecon de lingvoj oni rekonas per komparoj. La lingvoesploristoj kalkulas hodiaŭ ĉirkaŭ 300 genetikajn unuojn. Al ili apartenas 180 familioj konsistantaj el pli ol unu lingvo. La ceteron konsistigas 120 senparencaj lingvoj. La plej granda lingva familio estas la hindeŭropa. Ĝi enhavas ĉirkaŭ 280 lingvojn. Al ili apartenas la latinidaj, la ĝermanaj kaj la slavaj lingvoj. Tio reprezentas pli ol 3000 milionoj da parolantoj sur ĉiuj kontinentoj! En Azio dominas la ĉinotibeta lingva familio. Ĝi havas pli ol 1300 milionojn da parolantoj. La plej grava ĉinotibeta lingvo estas la ĉina. En Afriko troviĝas la tria plej granda lingva familio. Ĝi nomiĝas Niĝero-Kongo, laŭ sia disvastiĝejo . En ĝi troviĝas ‘nur’ ĉirkaŭ 350 milionoj da parolantoj. En tiu lingva familio la svahila estas la plej grava lingvo. Ĝenerale, ju pli proksimas la parenceco, des pli bonas la interkompreniĝo. La homoj parolantaj parencajn lingvojn bone interkompreniĝas. La alian lingvon ili kapablas relative rapide lerni. Do lernu lingvojn : familiaj renkontiĝoj ĉiam agrablas!