Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ru Прилагательные 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rusa Ludu Pli
maljuna virino П-ж---- ж-н-ина П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
Pril------ʹ--ye-1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
dika virino Тол-т-я -е-щ-на Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
Pr-l--a---ʹn-ye-1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
scivolema virino Люб--ы---я ж-----а Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
Po-h----a zhe-s---ina P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
nova aŭto Н-ва------на Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
P-zh-l--- -he-s----na P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
rapida aŭto Б--т-а- маш--а Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
P-z---aya -h-n-hch--a P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
komforta aŭto Уд--н-я--аш-на У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
To-st-ya-zhensh--i-a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
blua vesto С--ее -----е С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
T-lsta-a --e-s--hina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
ruĝa vesto Красное п-а-ье К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
Tol---y- -h-nsh-h--a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
verda vesto Зел-но- -ла-ье З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
L-u--p-tn-ya zh-n-hc-i-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
nigra sako Чё--а- --м-а Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Ly--op---ay--z-en-h--ina L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
bruna sako К-ри-н-ва- --м-а К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
Lyu------aya--h---h--i-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
blanka sako Бела--с--ка Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
Nova-a---s-i-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
simpatiaj homoj П-----ые л--и П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
No-ay---a-hina N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
ĝentilaj homoj Ве--и-ые--ю-и В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
Nova-a----hi-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
interesaj homoj Ин--рес-ые л--и И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
Bystra-- -a-h-na B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
amindaj infanoj Х---шие----и Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
B---raya -a-hina B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
impertinentaj infanoj Д-р-ки- -е-и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
Byst-aya----hina B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
afablaj infanoj По-л--ные-д--и П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
Ud---aya -ash-na U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…