Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   sl Pridevnik 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
maljuna virino s--ra---n--a s____ ž_____ s-a-a ž-n-k- ------------ stara ženska 0
dika virino deb-l- -ens-a d_____ ž_____ d-b-l- ž-n-k- ------------- debela ženska 0
scivolema virino r---v-dna --ns-a r________ ž_____ r-d-v-d-a ž-n-k- ---------------- radovedna ženska 0
nova aŭto nov --to n__ a___ n-v a-t- -------- nov avto 0
rapida aŭto h--er-avto h____ a___ h-t-r a-t- ---------- hiter avto 0
komforta aŭto u-o-en avto u_____ a___ u-o-e- a-t- ----------- udoben avto 0
blua vesto mo----obl--a m____ o_____ m-d-a o-l-k- ------------ modra obleka 0
ruĝa vesto rd--- ob--ka r____ o_____ r-e-a o-l-k- ------------ rdeča obleka 0
verda vesto z--en- -b-e-a z_____ o_____ z-l-n- o-l-k- ------------- zelena obleka 0
nigra sako č--a-t--b-ca č___ t______ č-n- t-r-i-a ------------ črna torbica 0
bruna sako rja-a t-r---a r____ t______ r-a-a t-r-i-a ------------- rjava torbica 0
blanka sako bela--o-b-ca b___ t______ b-l- t-r-i-a ------------ bela torbica 0
simpatiaj homoj pri--tni -pri--z-i, lj---znivi) --udje p_______ (_________ l__________ l_____ p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-) l-u-j- -------------------------------------- prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje 0
ĝentilaj homoj vl-udn----u--e v______ l_____ v-j-d-i l-u-j- -------------- vljudni ljudje 0
interesaj homoj za-im--i l--d-e z_______ l_____ z-n-m-v- l-u-j- --------------- zanimivi ljudje 0
amindaj infanoj lj-b---t---i l____ o_____ l-u-i o-r-c- ------------ ljubi otroci 0
impertinentaj infanoj nesramn- ot--ci n_______ o_____ n-s-a-n- o-r-c- --------------- nesramni otroci 0
afablaj infanoj pri--- o-r--i p_____ o_____ p-i-n- o-r-c- ------------- pridni otroci 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…