Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   sl Pridevnik 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sloveno Ludu Pli
maljuna virino s------e-s-a s____ ž_____ s-a-a ž-n-k- ------------ stara ženska 0
dika virino d----a-že---a d_____ ž_____ d-b-l- ž-n-k- ------------- debela ženska 0
scivolema virino radove-n---e--ka r________ ž_____ r-d-v-d-a ž-n-k- ---------------- radovedna ženska 0
nova aŭto n----vto n__ a___ n-v a-t- -------- nov avto 0
rapida aŭto hit------o h____ a___ h-t-r a-t- ---------- hiter avto 0
komforta aŭto udo--- -vto u_____ a___ u-o-e- a-t- ----------- udoben avto 0
blua vesto modr- obl--a m____ o_____ m-d-a o-l-k- ------------ modra obleka 0
ruĝa vesto r---a-oble-a r____ o_____ r-e-a o-l-k- ------------ rdeča obleka 0
verda vesto ze--na -b-eka z_____ o_____ z-l-n- o-l-k- ------------- zelena obleka 0
nigra sako č--a torb--a č___ t______ č-n- t-r-i-a ------------ črna torbica 0
bruna sako rj-v- to-b--a r____ t______ r-a-a t-r-i-a ------------- rjava torbica 0
blanka sako b-l----rb--a b___ t______ b-l- t-r-i-a ------------ bela torbica 0
simpatiaj homoj p-ij-t----pri--z----l--be--iv---l----e p_______ (_________ l__________ l_____ p-i-e-n- (-r-j-z-i- l-u-e-n-v-) l-u-j- -------------------------------------- prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje 0
ĝentilaj homoj vlj-dni----d-e v______ l_____ v-j-d-i l-u-j- -------------- vljudni ljudje 0
interesaj homoj z--imivi -----e z_______ l_____ z-n-m-v- l-u-j- --------------- zanimivi ljudje 0
amindaj infanoj lj--i----oci l____ o_____ l-u-i o-r-c- ------------ ljubi otroci 0
impertinentaj infanoj n-s---ni-otroci n_______ o_____ n-s-a-n- o-r-c- --------------- nesramni otroci 0
afablaj infanoj pr-d-i-o-r-ci p_____ o_____ p-i-n- o-r-c- ------------- pridni otroci 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…