Вы ---и-- ---ать-- фу-бо-?
В_ х_____ и_____ в ф______
В- х-т-т- и-р-т- в ф-т-о-?
--------------------------
Вы хотите играть в футбол? 0 C-to-t- k--tetʹC______ k______C-t---o k-o-e-ʹ---------------Chto-to khotetʹ
Вы--о-ите-пой-и---го-ти --д-у-ь-м?
В_ х_____ п____ в г____ к д_______
В- х-т-т- п-й-и в г-с-и к д-у-ь-м-
----------------------------------
Вы хотите пойти в гости к друзьям? 0 C-to--y----t---?C___ v_ k_______C-t- v- k-o-i-e-----------------Chto vy khotite?
Я н----чу т-да----и.
Я н_ х___ т___ и____
Я н- х-ч- т-д- и-т-.
--------------------
Я не хочу туда идти. 0 Vy -h-ti-- ---a-- v-fu--o-?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я-хочу-у------мой.
Я х___ у___ д_____
Я х-ч- у-т- д-м-й-
------------------
Я хочу уйти домой. 0 V- k---it---g-atʹ v -u-b-l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я -о-у-ост-т-с--д-м-.
Я х___ о_______ д____
Я х-ч- о-т-т-с- д-м-.
---------------------
Я хочу остаться дома. 0 V- k--ti----g--t--v---tb-l?V_ k______ i_____ v f______V- k-o-i-e i-r-t- v f-t-o-?---------------------------Vy khotite igratʹ v futbol?
Я хо-- о--атьс- од-им--одно-).
Я х___ о_______ о____ (_______
Я х-ч- о-т-т-с- о-н-м (-д-о-)-
------------------------------
Я хочу остаться одним (одной). 0 Vy kh-t--e p--t--v g-------d-uzʹyam?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Ты--оч----зд-сь -с---ь-я?
Т_ х_____ з____ о________
Т- х-ч-ш- з-е-ь о-т-т-с-?
-------------------------
Ты хочешь здесь остаться? 0 V- ---t-t- p--t--- g--t----d-u-ʹy--?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Т- --че-- --есь-е-т-?
Т_ х_____ з____ е____
Т- х-ч-ш- з-е-ь е-т-?
---------------------
Ты хочешь здесь есть? 0 V----o-it--poyti - go-t--k--ru--ya-?V_ k______ p____ v g____ k d________V- k-o-i-e p-y-i v g-s-i k d-u-ʹ-a-?------------------------------------Vy khotite poyti v gosti k druzʹyam?
Вы -от--- --ка--?
В_ х_____ в к____
В- х-т-т- в к-ф-?
-----------------
Вы хотите в кафе? 0 Ya -e khoc-u -ud--idt-.Y_ n_ k_____ t___ i____Y- n- k-o-h- t-d- i-t-.-----------------------Ya ne khochu tuda idti.
La Respubliko de Indonezio estas unu el la plej grandaj landoj de la terglobo.
Ĉirkaŭ 240 milionoj da homoj vivas en la insula ŝtato.
Tiuj homoj apartenas al multaj malsamaj popolgrupoj.
La nombron de etnaj grupoj en Indonezio oni taksas je preskaŭ 500.
Tiuj grupoj havas multajn malsamajn kulturajn tradiciojn.
Kaj ili parolas ankaŭ multajn malsamajn lingvojn!
Parolatas ĉirkaŭ 250 lingvoj en Indonezio.
Al ili aldoniĝas tre multaj dialektoj.
La lingvojn de Indonezio oni ĝenerale klasifikas laŭ la popolgrupoj.
Estas ekzemple la java aŭ la balia lingvoj.
Tiu lingva multnombreco kompreneble kondukas al problemoj.
Ĝi malhelpas la efikecon de la ekonomio kaj administrado.
Tial enkondukiĝis nacia lingvo en Indonezio.
La
bahasa indonesia
(indonezia) estas la oficiala lingvo ekde la sendependiĝo en 1945.
Ĝin oni instruas apud la gepatra lingvo en ĉiuj lernejoj.
Tiun lingvon malgraŭe ne parolas ĉiuj loĝantoj de Indonezio.
Nur ĉirkaŭ 70% el la indonezianoj regas la indonezian.
La indonezia estas la gepatra lingvo de ‘nur’ 20 milionoj da homoj.
La multaj regionaj lingvoj do ankoraŭ multe gravas.
La indonezia estas aparte interesa por la lingvemuloj.
Ĉar lerni la indonezian havas multajn avantaĝojn.
La lingvon oni konsideras relative simpla.
La gramatikaj reguloj rapide lerneblas.
Por la prononco fidindas la skribmaniero.
Ankaŭ la ortografio ne malfacilas.
Multaj indoneziaj vortoj originas el aliaj lingvoj.
Kaj la indonezia baldaŭ iĝos unu el la plej gravaj lingvoj...
Tiuj do estas sufiĉaj kialoj por eklerni ĝin, ĉu ne?