jam – ankoraŭ ne
ف--وقت--ض----ـ-أ-دا--/ ليس-ب-د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
f- -a-t----ā-— abada--/--a-s- ba-d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
jam – ankoraŭ ne
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
Ĉu vi jam estis en Berlino?
ه- س-ق ل- أ- -ر- ب-ل-ن؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
ha--s--aq- --ka -- zu-t--b-rlīn?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
Ĉu vi jam estis en Berlino?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
Ne, ankoraŭ ne.
ل-،---داً.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l-,-aba-an.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
Ne, ankoraŭ ne.
لا، أبداً.
la, abadan.
iu – neniu
-ح--ما-ـ----- --د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a-a- -ā---lā-a--d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
iu – neniu
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
أتعرف--حدا---ن-؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
a-a-r----ḥa-a---unā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
----ل----ر----داً.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
l-, -ā a‘rif a-ad--.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
plu – ne plu
-ا-ي-ا--ــ- -م يعد
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
lā-y-zāl —---m ya-ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
plu – ne plu
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
-ل -تبقى ط--لا- ه-ا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-- --ta--- -a------hu--?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
-ا- لن أطي--ا-ب-------.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
la---------- -l-b--ā’-----.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
ankoraŭ io – nenio pli
-ي--آخر-ــ---ا-أكث- --.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
s----āk--r-— -- a-t--r-min
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
ankoraŭ io – nenio pli
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
أ-ر-ب في ---و-----وب إض--ي؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
atur--i- -ī t----i----shr-b-----ī?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
Ne, mi deziras nenion pli.
-ا،-ل- -ريد أ--- -ن-ذلك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
l----ā--r----ktha- --n-d-āl-k.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
Ne, mi deziras nenion pli.
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
jam io – ankoraŭ nenio
--..- -ــ ل-س-بعد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qad--.-— --y-- ---d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
jam io – ankoraŭ nenio
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
Ĉu vi jam manĝis ion?
-- أ------ئ--؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h---a--l-a-shay-an?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
Ĉu vi jam manĝis ion?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
لا، ---أت---ل--- --- ب-د.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l---la- --a-āwi- -y s---’-----.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
ankoraŭ iu – neniu pli
-ح---- -ــ ---أ-د
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥad-mā-— -ā a-ad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
ankoraŭ iu – neniu pli
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
ه---ن-- ----ير-د-----؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
ha- hunāka -ḥad-----d--a----?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
Ne, neniu pli.
-ا، ل- ---.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
l-,--ā -ḥa-.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
Ne, neniu pli.
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.