արտահայտությունների գիրք

hy հյուրանոցի ժամանում   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [քսանյոթ]

հյուրանոցի ժամանում

հյուրանոցի ժամանում

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Ազատ սենյակ ունե՞ք: Ĉ- v---av-s l--era- ĉam-ron? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Ես սենյակ եմ պատվիրել: M---e-ervi- ĉ-mbr-n. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Իմ անունը Մյուլլեր է: M-- ---- e--as--ül-er. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Ինձ մեկտեղանոց սենյակ է հարկավոր: Mi----o-------opula--ĉ-m--on. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Ինձ երկու տեղանոց սենյակ է հարկավոր: M----zo--- ---pu--n-ĉambr-n. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Ի՞նչ արժե սենյակը մեկ գիշերվա համար: P- ki-- no--e ----am-r- k-stas? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Ես ուզում եմ լոգարանով սենյակ: Mi-ŝa-us -a-bron kun --n-u-o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Ես ուզում եմ ցնցուղով սենյակ: M--ŝ-tus -a--r-- ku------j-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Կարո՞ղ եմ սենյակը տեսնել: Ĉ---i-p-v-s v--- la ĉa----n? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Այստեղ ավտոտնակ կա՞: Ĉu--sta-----k-j- ĉ-----? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Այստեղ կա՞ գաղտնարան: Ĉu-e-----mon--a-ko----t--? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Այստեղ կա՞ ֆաքս: Ĉ------s --lef-ksil- ĉi----? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Լավ, ես վերցնում եմ այս սենյակը: Bo-e,-mi-p-enas ---ĉa-br--. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Այստեղ բանալիններն են: Jen-la ŝl-s-lo-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Այստեղ իմ ճամպրուկներն են: Je--mia-p--a--ro. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Ժամը քանիսի՞ն է նախաճաշը: Je l- -i-ma----- es-as -a-enm-n--? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Ժամը քանիսի՞ն է ճաշը: J--l- -io-- h-r------- tagman--? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Ժամը քանիսի՞ն է ընթրիքը: J- -----o-a ho-----t-----spe---n-o? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -