Mi surhavas bluan robon.
ስ-ያ---ሚስ-ለብሻለው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k---͟s-il- 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
Mi surhavas bluan robon.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
Mi surhavas ruĝan robon.
ቀይ ቀ-ስ ለ-ሻለ-።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k’i-͟-’--- 2
k________ 2
k-i-͟-’-l- 2
------------
k’it͟s’ili 2
Mi surhavas ruĝan robon.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’it͟s’ili 2
Mi surhavas verdan robon.
አ-ንጋ--ቀ-ስ--ብሻ-ው።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
si-a-aw- k’e-ī-- -e-i-ha----.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi surhavas verdan robon.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas nigran sakon.
ጥቁር---- -የ----ነኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
simaya-ī-k-e--s- l-bi-----w-.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas nigran sakon.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas brunan sakon.
ቡኒ -----የ--- --።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
sim----- k-e-----l-b--h-l---.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas brunan sakon.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas blankan sakon.
ነጭ ቦ-- --ገ-- -ኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
k-ey- --e---i-l--i-h--e--.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi aĉetas blankan sakon.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas novan aŭton.
አ-- -ኪና---ፈ-ገ-ል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
k’--- k’--īs- le--sha--wi.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas novan aŭton.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas rapidan aŭton.
ፈጣን-መኪና --ፈልገኛ-።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
k---i -’e--s- ----s-al---.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas rapidan aŭton.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas komfortan aŭton.
ም- -ኪና -ስ-----።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā--n-g-d---’e-ī-- -eb--ha---i.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Mi bezonas komfortan aŭton.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Supre loĝas maljuna virino.
ት-- ሴ--ከ-ይ--ኖራ-ች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ā-eni-ad-----m-----e--shalewi.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Supre loĝas maljuna virino.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Supre loĝas dika virino.
ወ-ራም-ሴት -ላይ-ትኖ-ለ-።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
āren-g--ē ------i-l-bi-h-l---.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Supre loĝas dika virino.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Malsupre loĝas scivolema virino.
ጉጉ-ሴት ከ-- -ኖ--ች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
t--k’u-i ----sa--ye-----i----y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Malsupre loĝas scivolema virino.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
እን-ዶ-ችን-ጥሩ-ሰዎች ነበ-።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
t’-k’-r--bo-i-a-iyege-a-i-nen-i.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis simpatiaj homoj.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
እ--ዶቻ-ን-------ች --ሩ።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
t--k--ri-b-ri-a---e---aw--n----.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis ĝentilaj homoj.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis interesaj homoj.
እ-ግ-ቻ-- አ-ደሳ- ሰ-ች --ሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
bunī-bo-i---iyege-a---ne--i.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Niaj gastoj estis interesaj homoj.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Mi havas amindajn infanojn.
ፍ-ር-የሆኑ--ጆ--አ-ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
bun--bo-isa--ye--------e-yi.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Mi havas amindajn infanojn.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
ግ--ጎረ--- አ-ቸ-ሪ-ል-----ቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
bunī b--is- iyeg-z-wi-n-ny-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Sed la najbaroj havas impertinentajn infanojn.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
የ---- ል---ጨዋ ና--?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ne-h-- bor--- --egeza-i nen-i.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Ĉu viaj infanoj estas afablaj?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
nech’i borisa iyegezawi nenyi.