Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
これは ベルリン行き です か ?
0
res--- -e
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
Ĉu tio estas la trajno al Berlino?
これは ベルリン行き です か ?
ressha de
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
列車は 何時発 です か ?
0
r-s--a de
r_____ d_
r-s-h- d-
---------
ressha de
Kiam la trajno forveturos?
列車は 何時発 です か ?
ressha de
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
0
ko-e--a-Beruri---k---su ka?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Kiam la trajno alvenos en Berlino?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
すみません 、 通して ください 。
0
ko-- w- ----r---i-i--s- k-?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Pardonon, ĉu vi permesas preteriron?
すみません 、 通して ください 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
それは 私の 席だと 思います が 。
0
k--- ---Beru-in-i-ide----a?
k___ w_ B______________ k__
k-r- w- B-r-r-n-i-i-e-u k-?
---------------------------
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Mi kredas ke tio estas mia sidloko.
それは 私の 席だと 思います が 。
kore wa Berurin-ikidesu ka?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
0
r-ssh---- nanji--a------u---?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Mi kredas ke vi sidas en mia sidloko.
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
寝台車は どこ です か ?
0
r-s-h- wa nanji-h-ts-d--u k-?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kie estas la dormovagono?
寝台車は どこ です か ?
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
0
r-ssha-wa-na--i-ha--ude-u--a?
r_____ w_ n______________ k__
r-s-h- w- n-n-i-h-t-u-e-u k-?
-----------------------------
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
La dormovagono estas ĉe la trajnofino.
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ressha wa nanji-hatsudesu ka?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
0
berur-n--- ----anj- -i-tō---k--esu --?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Kaj kie estas la manĝovagono? – Ĉe la fronto.
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
下段に 寝たいの です が 。
0
b-r---- ni -- --nj--ni----hak--e-u -a?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Ĉu mi povas dormi supre?
下段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
中段に 寝たいの です が 。
0
ber------i-wa--anj- -- --chak---su --?
b______ n_ w_ n____ n_ t__________ k__
b-r-r-n n- w- n-n-i n- t-c-a-u-e-u k-?
--------------------------------------
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Ĉu mi povas dormi mezloke?
中段に 寝たいの です が 。
berurin ni wa nanji ni tōchakudesu ka?
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
上段に 寝たいの です が 。
0
su---a---- t------ k---sai.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Ĉu mi povas dormi malsupre?
上段に 寝たいの です が 。
sumimasen, tōshite kudasai.
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
国境には いつ 着きます か ?
0
su-im---------hi-e kudas-i.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Kiam ni estos ĉe la landlimo?
国境には いつ 着きます か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
0
sum-----n,----h-te ku-as--.
s_________ t______ k_______
s-m-m-s-n- t-s-i-e k-d-s-i-
---------------------------
sumimasen, tōshite kudasai.
Kiom longe daŭras la veturado al Berlino?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
sumimasen, tōshite kudasai.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
列車は 遅れて います か ?
0
sor- w----t-s-i-----ek--- -- o----a-u-a.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu la trajno malfruiĝas?
列車は 遅れて います か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
何か 読むものを 持っています か ?
0
s-----a---tashi no ---i-- to---------ga.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu vi havas ion por legi?
何か 読むものを 持っています か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
0
s-r--wa-wa----i--o--e--da-to--m--ma--g-.
s___ w_ w______ n_ s_____ t_ o__________
s-r- w- w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-g-.
----------------------------------------
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu haveblas io por manĝi kaj trinki ĉi-tie?
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
sore wa watashi no sekida to omoimasuga.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
朝7時に 起こして もらえます か ?
0
an--- ----uwa--- --- n--wa---a--shi -----k----t- o--i--s-.
a____ g_ s______ i__ n_ w__ w______ n_ s_____ t_ o________
a-a-a g- s-w-t-e i-u n- w-, w-t-s-i n- s-k-d- t- o-o-m-s-.
----------------------------------------------------------
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.
Ĉu vi povus veki min je la 7a horo?
朝7時に 起こして もらえます か ?
anata ga suwatte iru no wa, watashi no sekida to omoimasu.