Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
na---- - r-yū-ts-k--u-1
n_____ o r___ t______ 1
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 1
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 1
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
nanika o riyū tsukeru 1
La vetero tro malbonas.
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
天気が 悪すぎる ので 。
0
na---- ----yū t---e-- 1
n_____ o r___ t______ 1
n-n-k- o r-y- t-u-e-u 1
-----------------------
nanika o riyū tsukeru 1
La vetero tro malbonas.
天気が 悪すぎる ので 。
nanika o riyū tsukeru 1
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
天気が 悪い ので 行きません 。
0
anata-----a-e k--a--n--esu---?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
天気が 悪い ので 行きません 。
anata wa naze konai nodesu ka?
Kial li ne venas?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
彼は なぜ 来ないの です か ?
0
a---- wa--az----n-i-nod-s- ka?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Kial li ne venas?
彼は なぜ 来ないの です か ?
anata wa naze konai nodesu ka?
Li ne estas invitita.
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
彼は 招待 されて いない ので 。
0
a-at- ---n-z--k---- no--s- -a?
a____ w_ n___ k____ n_____ k__
a-a-a w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
------------------------------
anata wa naze konai nodesu ka?
Li ne estas invitita.
彼は 招待 されて いない ので 。
anata wa naze konai nodesu ka?
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
0
t-n---g- w-r---ugir-no--.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
tenki ga waru sugirunode.
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
0
t-n----a-wa-----giru---e.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Kial vi ne venas?
あなたは なぜ 来ないの です か ?
tenki ga waru sugirunode.
Mi ne havas tempon.
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
時間が ない ので 。
0
te-ki-------u s--i-unod-.
t____ g_ w___ s__________
t-n-i g- w-r- s-g-r-n-d-.
-------------------------
tenki ga waru sugirunode.
Mi ne havas tempon.
時間が ない ので 。
tenki ga waru sugirunode.
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
時間が ない ので 、 行きません 。
0
ten-- ---w-r--n--e --i-asen.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
時間が ない ので 、 行きません 。
tenki ga waruinode ikimasen.
Kial vi ne restas?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
0
te----g--wa-u-n--- ---m-s-n.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Kial vi ne restas?
なぜ あなたは 残らないの です か ?
tenki ga waruinode ikimasen.
Mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
まだ 仕事が ある ので 。
0
te-ki g- -a--i-od- iki-asen.
t____ g_ w________ i________
t-n-i g- w-r-i-o-e i-i-a-e-.
----------------------------
tenki ga waruinode ikimasen.
Mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が ある ので 。
tenki ga waruinode ikimasen.
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
0
k--e-wa-n-z- ----i no-----ka?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
kare wa naze konai nodesu ka?
Kial vi jam foriras?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
ka-e wa --z-----a----d-s- ka?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Kial vi jam foriras?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
kare wa naze konai nodesu ka?
Mi estas laca.
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
眠い ので 。
0
k-r- -- n-ze-ko-ai--od-s---a?
k___ w_ n___ k____ n_____ k__
k-r- w- n-z- k-n-i n-d-s- k-?
-----------------------------
kare wa naze konai nodesu ka?
Mi estas laca.
眠い ので 。
kare wa naze konai nodesu ka?
Mi foriras ĉar mi estas laca.
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
眠い ので 、 帰ります 。
0
k-re w- --ō--i -a--et---n-i----.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Mi foriras ĉar mi estas laca.
眠い ので 、 帰ります 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
Kial vi jam forveturas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
0
k-----a-s-ōtai -- ------n-ino-e.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Kial vi jam forveturas?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
kare wa shōtai sa rete inainode.
Jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
もう 夜 遅い ので 。
0
kare-w--shōt-i-sa r--e---ai-o--.
k___ w_ s_____ s_ r___ i________
k-r- w- s-ō-a- s- r-t- i-a-n-d-.
--------------------------------
kare wa shōtai sa rete inainode.
Jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 。
kare wa shōtai sa rete inainode.
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
0
kare wa-s--t-i--a-re ten-----e--i--s--.
k___ w_ s_____ s_ r_ t________ k_______
k-r- w- s-ō-a- s- r- t-n-i-o-e k-m-s-n-
---------------------------------------
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
kare wa shōtai sa re tenainode kimasen.