Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k--ō-de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
k--ō de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Ĉu tio estas rekta flugo?
直行便 ですか ?
kūkō de
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
a-ene---i -o--en o--o-a-u-shi----n--e--ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
a-en----i -- --n - y---ku ---tai -o--su--.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
ate----ki ----en-- yoya-u---itai-no--su-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
c--k-ō--i-d-s- -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
chokkō-bindes- --?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c---kō---n-es- -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
m-d-----,-ki---- sek- - o--gaishi--s-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
yo-a-u -- k-k-nin----negai s-it-i--o---ug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni alteriĝos?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y-y----no -aku-in----ne-ai---i-ai --d-s---.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam ni tie estos?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yo--k- n- k-kuni--o---e-ai--h-t-- nod-s-g-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
yo-ak- -- -o-ikes-i-o-oneg-i--imasu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via valizo?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
yo-ak- n--t-ri--s-i-o onegai-himasu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via sako?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
y-y-k- -o-torike--- ----e---sh----u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
yoy-k---- -en-ō o --eg-ishimasu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
yo---- -- -e----- o-e----h--asu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Dudek kilogramojn.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
yoy-ku-n---enkō-o-on-gais-i--su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.