የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   eo En la diskoteko

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኤስፐራንቶ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? Ĉu---- sid-o-o--s-a--li-e--? Ĉ_ t__ s______ e____ l______ Ĉ- t-u s-d-o-o e-t-s l-b-r-? ---------------------------- Ĉu tiu sidloko estas libera? 0
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? Ĉ---i --j--- ---i--p---vi? Ĉ_ m_ r_____ s___ a___ v__ Ĉ- m- r-j-a- s-d- a-u- v-? -------------------------- Ĉu mi rajtas sidi apud vi? 0
በርግጠኝነት B---ol-. B_______ B-n-o-u- -------- Bonvolu. 0
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? Ki- -i tr--as -a -u-i---? K__ v_ t_____ l_ m_______ K-a v- t-o-a- l- m-z-k-n- ------------------------- Kia vi trovas la muzikon? 0
ትንሽ ጮከ። I-m-tr---aŭ--. I__ t__ l_____ I-m t-o l-ŭ-a- -------------- Iom tro laŭta. 0
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። S-------a--- tre -o-e--u----s. S__ l_ b____ t__ b___ m_______ S-d l- b-n-o t-e b-n- m-z-k-s- ------------------------------ Sed la bando tre bone muzikas. 0
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? Ĉ- vi---te-v---- ĉ--t-en? Ĉ_ v_ o___ v____ ĉ_______ Ĉ- v- o-t- v-n-s ĉ---i-n- ------------------------- Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? 0
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። N-, ---af----. N__ u_________ N-, u-u-f-j-s- -------------- Ne, unuafojas. 0
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። M--ankor-- -e--a---s--- -i--ie. M_ a______ n_____ e____ ĉ______ M- a-k-r-ŭ n-n-a- e-t-s ĉ---i-. ------------------------------- Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. 0
መደነስ ይፈልጋሉ? Ĉu-vi --tus-d-n--? Ĉ_ v_ ŝ____ d_____ Ĉ- v- ŝ-t-s d-n-i- ------------------ Ĉu vi ŝatus danci? 0
ድንገት ወደበኋላ E--e-po-t-. E___ p_____ E-l- p-s-e- ----------- Eble poste. 0
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። M--n--s---o----tre-b------nc-. M_ n_ s_______ t__ b___ d_____ M- n- s-i-o-a- t-e b-n- d-n-i- ------------------------------ Mi ne scipovas tre bone danci. 0
በጣም ቀላል ነው ። Tre---m-l-s. T__ s_______ T-e s-m-l-s- ------------ Tre simplas. 0
እኔ አሳዮታለው። M------ros-al vi. M_ m______ a_ v__ M- m-n-r-s a- v-. ----------------- Mi montros al vi. 0
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። Ne,-p---er--l--ali-o-e. N__ p_________ a_______ N-, p-e-e-e-l- a-i-o-e- ----------------------- Ne, prefereble alifoje. 0
ሰው እየጠበቁ ነው? Ĉu-vi-aten--- iun? Ĉ_ v_ a______ i___ Ĉ- v- a-e-d-s i-n- ------------------ Ĉu vi atendas iun? 0
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን Je-, -i-n -o-a--k--. J___ m___ k_________ J-s- m-a- k-r-m-k-n- -------------------- Jes, mian koramikon. 0
ይሄው መጣ ከኋላ። Li j- v-n---t-- --l-nt--e! L_ j_ v____ t__ m_________ L- j- v-n-s t-e m-l-n-a-e- -------------------------- Li ja venas tie malantaŭe! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -