የሐረጉ መጽሐፍ

am በ <ግሬስ> ውስጥ   »   hy դիսկոտեկում

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

դիսկոտեկում

diskotekum

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይሄ ወንበር ተይዛል? Այ----ղն ազա՞տ-է: Ա__ տ___ ա____ է_ Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
di-kot-kum d_________ d-s-o-e-u- ---------- diskotekum
ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? Կարելի՞-է-Ձ-- -ոտ-ն-տե-: Կ______ է Ձ__ մ__ ն_____ Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
di-kot-k-m d_________ d-s-o-e-u- ---------- diskotekum
በርግጠኝነት Հ--ու--ո-: Հ_________ Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
Ay- ----n -za՞t-e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? Ի-չ---ս ե- ----ւ- եր-ժշ--ւթյո---: Ի______ ե_ գ_____ ե______________ Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
A-- -e--- -za՞- e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
ትንሽ ጮከ። Մի -ի- բարձ- -: Մ_ ք__ բ____ է_ Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
Ay- t--hn-aza---e A__ t____ a____ e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። Բ-յց--ում-ը լավ-- ն-ագո--: Բ___ խ_____ լ__ է ն_______ Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
Kare-i-----z-r-m---n--el K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? Հա---խ--- այս--- -ինո-մ: Հ_____ ե_ ա_____ լ______ Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
Kareli--e Dz---mo- ns--l K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። Ո-, ս- առա--ն --գամ--է: Ո__ ս_ ա_____ ա_____ է_ Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
Kareli՞---Dze---ot----el K______ e D___ m__ n____ K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። Ես--յ--եղ եր-ե----մ--ղե-: Ե_ ա_____ ե____ չ__ ե____ Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Hach-y--ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
መደነስ ይፈልጋሉ? Պա--ւ-մ-ե-: Պ______ ե__ Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
Ha--u-k’ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
ድንገት ወደበኋላ Մ-գո-ցե-ավ-լի----: Մ______ ա____ ո___ Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
Ha-hu-k-ov H_________ H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። Ե- --վ -ե- պ-րո-մ: Ե_ լ__ չ__ պ______ Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Inch’p-՞---ek----n-m--era-hs-t---y--y I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
በጣም ቀላል ነው ። Դա--ա- հա-ար-կ -ան--: Դ_ շ__ հ______ բ__ է_ Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
I----p--- yek- --nu- ye--z-s-t---yuny I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
እኔ አሳዮታለው። Ես Ձ---ց-ւյ--կտամ: Ե_ Ձ__ ց____ կ____ Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Inc--p-՞s -e-’ g-----ye--z-shtut’y--y I________ y___ g____ y_______________ I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። Ո-- ա---ի լ-վ է-հա--րդ --գ-մ: Ո__ ա____ լ__ է հ_____ ա_____ Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
M----ic-’ -a-dz--e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
ሰው እየጠበቁ ነው? Ս-ասո-՞մ-եք ի-- որ-մ-կ-ն: Ս_______ ե_ ի__ ո_ մ_____ Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
M- --ic-’ -a-----e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን Ա--- իմ---կե--ջ-: Ա___ ի_ ը________ Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
Mi-k’-ch’ b--dzr e M_ k_____ b_____ e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
ይሄው መጣ ከኋላ። Ա---ն- գալի- է: Ա__ ն_ գ____ է_ Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
B--t----hum-- -av-- nvagum B_____ k_____ l__ e n_____ B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -