ቃሉ አልገባኝም። |
Ես-բ-ռը-չ---հ-ս-ա-ում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z--h--m-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
ቃሉ አልገባኝም።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Ե--նախ-դ-----յ---ը--ե- -աս-ա-ո--:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-k---m 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
ትርጉሙ አልገባኝም። |
Ես -մ-ստ- չեմ---ս-ան-ւմ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes-ba-----h-y---ha-ka-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ |
ո-ս-ւ-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Yes b--r----’--m h--k---m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል? |
Ո-սու-չին-հասկանու-մ-եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye- b-r-y--h’--- ----anum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Ա-ո- -- նր-- -ավ -մ-հա-կ----մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y---na--ad--ut’---- c--y-m ---k---m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ |
ո-սո--չո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Ye- n--h--a-ut-y-ny -h-y---h-s-a-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል? |
ՈՒ--ւցչ---ու---ա--ա-ո--- ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Ye-----h--a-ut-yu-- c-’-e- h-sk-n-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Ա-ո- ե- ---ն-լ-վ -- -ա----ում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes-----ty c----m--as--n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ |
մ-ր-իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes im-----ch--em-hask-num
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል? |
Ա-ս--արդկան------ա-ո--- --:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-s i-a-ty----y-m--a--a--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Ո-- -- -ր--ց լ-- չեմ--ասկ-ն---:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
usu--’-ch’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ |
ընկե-ուհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u---s-ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Ը-կե--ւհ- ------:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
usu-s’ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
አዎ ፤ አለኝ። |
Այո,--- -ի-ը-----ւհ-----եմ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Us--s-c-’-- -a---nu-- -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አዎ ፤ አለኝ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ |
դ--ստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-u-s---’-- ---kanu՞---ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት? |
Դու--ր-ունե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-ut---h’-n----k-------ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አይ ፤ የለኝም። |
Ո---ե- -ուս-ր----ն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A--- y-----a---a- -em-has-a-um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
አይ ፤ የለኝም።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|