ቃሉ አልገባኝም። |
Ես -առը------ասկանու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zhkhtum 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
ቃሉ አልገባኝም።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Ես---խ------թ-ո-ն- չ-- ---կ--ո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-kh-u--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
ትርጉሙ አልገባኝም። |
Ե---մ-ստը-չ-մ ---կա-ում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-- -arr--ch---m --s--num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ |
ուսուցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s-b-----c---em-h-skan-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል? |
Ո--ո-ց---------ն---մ---:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye- -arr---h’y-m h-s-anum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Ա-ո,-ես -րա- --վ եմ--ա-կա----:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s na-h--a-u--y--- ch’yem h--ka--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ |
ուսո-ց-ուհի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes n-kha----t’yuny-ch’yem--ask-num
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል? |
ՈՒ-ու-չ-ւ-ուն հ-սկ-ն--՞մ---:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y----a-h--as---y--y ----em-h-s---um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Ա-ո- ե---ր---լա---- -ասկա-ո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s-imasty ----em-h-skanum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ |
մա--իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Yes--ma--------e- h-ska--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል? |
Ա-ս-մ--դ-ան- հ-սկանո--- -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Yes --a--- --’yem-h-sk--um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Ոչ- ե- -ր-ն---ավ--ե- ----ա---մ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
usuts---h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ |
ը---րո-հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
usu--’i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Ըն--ր-ւ-- ու-ե--:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
usu----c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
አዎ ፤ አለኝ። |
Ա-ո,--- -ի ---ե---հի---նե-:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Us----c-’i- ---k--u՞m -ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አዎ ፤ አለኝ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ |
դո-ստր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U---s’ch’-- --sk---՞m-yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት? |
Դ-ւս-ր-ո-ն-՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us-t--ch’i--haska-u-m y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አይ ፤ የለኝም። |
Ոչ, ե------տ- չ--ն-մ:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ay----es -ra- l-- --m-has-a--m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
አይ ፤ የለኝም።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|