ቃሉ አልገባኝም። |
Ե--բ-ռ- -եմ--աս--ն--մ:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-k-tu- 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
ቃሉ አልገባኝም።
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። |
Ե--ն--ադա-ու-յու-ը ------ս--նո--:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z-kh-u--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም።
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
ትርጉሙ አልገባኝም። |
Ես-ի--ստը--եմ հա--ա--ւ-:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Y-- -a--y--h-yem --ska-um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
ትርጉሙ አልገባኝም።
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ |
ո---ւ-իչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-- b-r------y-m -a----um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩ
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል? |
Ո------ի--հա-կա----- եք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Ye--barry-ch’y-m-h--k-num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
መምህሩን ይረዱታል?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። |
Այ---ե---ր---լավ--- հա---ն-ւմ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye- --kha-a---------ch-y-----s---um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ |
ուս-ւցչու-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-s--a-h--asu-’yun- -h’y-m h-s-a--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯ
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል? |
Ո-սու-չու--ւ--հա---նո--մ-եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s na-h-d--ut--u-y-c--ye--haskan-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
መምህሯን ይረዷታል?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። |
Ա------ ---ն լ-- -մ հ--կա---մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye- imasty-ch---- h---a-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው።
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ |
մա---կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Y-- -m-s---ch-yem ha--anum
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝብ
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል? |
Ա-ս--արդ-անց հասկ--ո-՞- -ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-s--m-st- c-’yem-ha----um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ህዝቡን ይረዱታል?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። |
Ո-,--ս ն-ա-- լ-վ չեմ -ա--ա-ու-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-u--’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም።
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ |
ընկե-ո-հի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
us-----c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት? |
Ըն-ե----ի --ն--ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
usut--ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ሴት ጋደኛ አለዎት?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
አዎ ፤ አለኝ። |
Այ-,-ե--մի-ը--ե-ուհի---ն-մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Us-ts-ch’-----s-anu՞m -e-’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አዎ ፤ አለኝ።
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ |
դ----ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Us-ts--h-in----k--u-m --k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት? |
Դո-ս---ո-ն-՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
U-ut----’i--ha----u-m-yek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ሴት ልጅ አለዎት?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
አይ ፤ የለኝም። |
Ոչ--ես-դու-տր չունե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
A---------r-n lav yem -a-kan-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
አይ ፤ የለኝም።
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|