የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። எ-க்க- -ந்த----்த்-ை-ப--ிய-ில்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e---------1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። என-்க-----த -ா-்கி--- ப-ர---ி-்-ை. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
etir-aṟ-- 1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
ትርጉሙ አልገባኝም። என-்-ு இத-்---்த்த-் ப--ியவ-----. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e---ku -nta -ārt-ai-p--iya---lai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
መምህሩ ஆ-ி-ி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e---k- -n-a -----a- puri--v-l--i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
መምህሩን ይረዱታል? உங்-ளு-்-ு----ரி--்-----வ-ு-புரி-ி-தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉa-k- in-----r---i---r---v--l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። ஆம்.என-்-- அ-ர்--ொ--வ-ு ந-்றா- -ுர-----ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a--u-in----ā-k---m pu-----il-a-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
መምህሯ ஆச-ரி-ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E-akku ---a ------a--pu---a--llai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
መምህሯን ይረዷታል? உ--க-ுக--ு-ஆசி----- சொல-வ-- ப--ி-ிறதா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-ak-u ---- --kk---- -u-iya-i-lai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። ஆம-.-ன-்-ு அவர்-சொல்வ----ன-ற-க -ுர--ி-த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-a--- i-a--art-am-pur-yav-l---. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ህዝብ ம--தர்கள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Eṉ--k--it-ṉ-art-a- -u----v----i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ህዝቡን ይረዱታል? உ--க-----ு--ந-- ம-ிதர---ை-ப-ர-கிறதா? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
E-a-k- it-------am pu-iy--i-l--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። இல்--,-எ-க்-ு -வ-்க-- அவ--ளவு-நன்--- ப-ரி---ல்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Āc---yar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ሴት ጋደኛ த--ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā--r-y-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ሴት ጋደኛ አለዎት? உங்--ுக்கு --ு-- ---ி -ர-க-க-றாளா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Ā---iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
አዎ ፤ አለኝ። ஆ--,---க்-ிறா-். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u--a---k- āci--y-r -ol-at- pur---ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ሴት ልጅ மக-் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u--aḷ---u ā------r--ol-a-- -ur---ṟa--? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ሴት ልጅ አለዎት? உங-க-ு-்கு-ம-----ர-க்--றாள-? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-k-ḷ-k-- --i-i-ar-c--va-u---rik-ṟ--ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
አይ ፤ የለኝም። இல்ல-. எ----ு -கள--இ---ை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ā-.E-a--- ava--co-v--- naṉṟ-ka ------ṟatu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -