የሐረጉ መጽሐፍ

am ደስተኞች 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታሚልኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቃሉ አልገባኝም። என--க--இ-்--வார--்த--ப-ரியவில-லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
et-r-a-ai-1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። எ-க-கு-இந்- -ா-----ம------ய-ி-்--. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
e-ir-a----1 e________ 1 e-i-m-ṟ-i 1 ----------- etirmaṟai 1
ትርጉሙ አልገባኝም። என-்க- -தன் ---த--ம---ு-ி--ில்ல-. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
e-ak-u-i-ta--ārt-----uriyavilla-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
መምህሩ ஆ-ி-ி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
e---k---nta v-rtt-i-p-riy---ll-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
መምህሩን ይረዱታል? உ-்கள-க்கு ஆச-ர-ய---ச-ல்வ-ு ப-ரி----ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
eṉ---u in---vār-t-i-pu-iy----l-i. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። ஆம்.எ----- ---் சொல்----ந--ற-க --ரி-ி-த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
E-ak---i-ta-vā---yam -u----v--la-. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
መምህሯ ஆ---ிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
E----- ---a -ākkiya---uri----l--i. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
መምህሯን ይረዷታል? உங்---க-கு ஆச-ரி----ச-ல்வத- --ர---றத-? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
E-akk--i--a --k-i--- p-r-yav---ai. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። ஆம்---க்க----ர்-சொல்வது-நன்-ா- -ு--கி-த-. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Eṉ--ku----ṉ-a-tt-- -ur---v-l--i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ህዝብ ம--த-்-ள் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
E-akk--i------t--- pu-iya------. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
ህዝቡን ይረዱታል? உ-்க-ுக-க- இந-த----தர்--- -ுரிக-ற--? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
Eṉa-ku itaṉ ---t-m-puriyavi---i. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። இ-்ல-, எ-க--ு-------- --்வ--- நன்றாக பு--ய--ல்ல-. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
Ā-iriy-r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ሴት ጋደኛ த--ி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Ā-i-i--r Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
ሴት ጋደኛ አለዎት? உங-க-ு---ு-ஏது-- தோ-ி இரு-்-ிற--ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
Āci-iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
አዎ ፤ አለኝ። ஆ-்-இருக-----ள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
u------ku -ci--yar -o--at--p--iki--t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ሴት ልጅ மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
u--a-uk-- āc-r---- colvat--p--ik--atā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
ሴት ልጅ አለዎት? உங்கள----ு--கள- இ--க்-ிறா--? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u---ḷu-ku-āc--i-a- --l-a-- -ur-ki---ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
አይ ፤ የለኝም። இ--லை.-எனக-க- ---- --்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ām.E----u-a-ar c--va---n--ṟ-ka---riki-a--. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -