ትልቅ እና ትንሽ |
பெ---து-்--ி--யத-ம்
பெ____ சி____
ப-ர-ய-ு-் ச-ற-ய-ு-்
-------------------
பெரியதும் சிறியதும்
0
p-ri-atu--i---a-u
p________________
p-r-y-t---i-i-a-u
-----------------
periyatu-ciṟiyatu
|
ትልቅ እና ትንሽ
பெரியதும் சிறியதும்
periyatu-ciṟiyatu
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
ய-னை---ர----.
யா_ பெ____
ய-ன- ப-ர-ய-ு-
-------------
யானை பெரியது.
0
pe---atu--iṟiy-tu
p________________
p-r-y-t---i-i-a-u
-----------------
periyatu-ciṟiyatu
|
ዝሆን ትልቅ ነው
யானை பெரியது.
periyatu-ciṟiyatu
|
አይጥ ትንሽ ናት |
சுண்---ி சி-ியது.
சு___ சி____
ச-ண-ட-ல- ச-ற-ய-ு-
-----------------
சுண்டெலி சிறியது.
0
p---y--u- ciṟi-at-m
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
አይጥ ትንሽ ናት
சுண்டெலி சிறியது.
periyatum ciṟiyatum
|
ጨለማ እና ብርሃን |
இ-ுட்-ும-----ிச்--ும்
இ____ வெ_____
இ-ு-்-ு-் வ-ள-ச-ச-ு-்
---------------------
இருட்டும் வெளிச்சமும்
0
p-r-ya-u- ci-iy--um
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
ጨለማ እና ብርሃን
இருட்டும் வெளிச்சமும்
periyatum ciṟiyatum
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
இ-வு இ-ு--டா--இர--------.
இ__ இ____ இ______
இ-வ- இ-ு-்-ா- இ-ு-்-ி-த-.
-------------------------
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
0
p--iyatum---ṟ-y-t-m
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
ለሊት ጨለማ ነው።
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
periyatum ciṟiyatum
|
ቀን ብርሃን ነው። |
ப-ல்--ெ--ச-சம-- இ-ு-்கி---.
ப__ வெ_____ இ______
ப-ல- வ-ள-ச-ச-ா- இ-ு-்-ி-த-.
---------------------------
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
0
yāṉ-i --r-y-t-.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
ቀን ብርሃን ነው።
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
yāṉai periyatu.
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
முது-ை-ு-- இ--ையும்
மு____ இ____
ம-த-ம-ய-ம- இ-ம-ய-ம-
-------------------
முதுமையும் இளமையும்
0
y---- -er--a--.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
ሽማግሌ እና ወጣት
முதுமையும் இளமையும்
yāṉai periyatu.
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
நம-ு----்-- ---ுமைய-னவ--.
ந__ தா__ மு_______
ந-த- த-த-த- ம-த-ம-ய-ன-ர-.
-------------------------
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
0
yā-----er-ya--.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
yāṉai periyatu.
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
எ-ு-த- வருட--தி---ு--ு---ு --ர்----ை--- இரு-்-ார்.
எ___ வ______ மு__ அ__ இ____ இ_____
எ-ு-த- வ-ு-த-த-ற-க- ம-ன-ப- அ-ர- இ-ம-ய-க இ-ு-்-ா-்-
--------------------------------------------------
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
0
C---e-- c-ṟi-a--.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ውብ እና አስቀያሚ |
அ-க-னதும---ச-ங-கம-ன---்
அ_____ அ_______
அ-க-ன-ு-் அ-ி-்-ம-ன-ு-்
-----------------------
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
0
Cuṇ-e-i c----at-.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ውብ እና አስቀያሚ
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
வண--த்--ப---ச்சி -ழ----ு.
வ________ அ_____
வ-்-த-த-ப-ப-ச-ச- அ-க-ன-ு-
-------------------------
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
0
C----li---ṟi----.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
சி--்த-ப்பூச்-ி --ிங-க-ானத-.
சி_______ அ_______
ச-ல-்-ி-்-ூ-்-ி அ-ி-்-ம-ன-ு-
----------------------------
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
0
Ir-ṭṭum--eḷi-c--um
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ወፍራም እና ቀጭን |
ப----ும்--ல-லிய--்
ப____ ஒ____
ப-ு-ன-ம- ஒ-்-ி-ு-்
------------------
பருமனும் ஒல்லியும்
0
Ir-ṭ--m --ḷi----um
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ወፍራም እና ቀጭን
பருமனும் ஒல்லியும்
Iruṭṭum veḷiccamum
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
ந--ு கி---எடை-உட-ய-ஒரு -ெண---ர--ன-ன--்.
நூ_ கி_ எ_ உ__ ஒ_ பெ_ ப_______
ந-ற- க-ல- எ-ை உ-ை- ஒ-ு ப-ண- ப-ு-ன-ன-ள-.
---------------------------------------
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
0
I--ṭṭ-m v-ḷ---amum
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
ஐ--பத- க----எட---டைய--------்-ஒ-்----ன-ள-.
ஐ___ கி_ எ_ உ__ ஒ_ பெ_ ஒ_______
ஐ-்-த- க-ல- எ-ை உ-ை- ஒ-ு ப-ண- ஒ-்-ி-ா-வ-்-
------------------------------------------
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
0
i--vu-----ṭāk--i-ukk-----.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ውድ እና እርካሽ |
வ-ல- உ-ர்ந--தும் ம----னது-்
வி_ உ______ ம_____
வ-ல- உ-ர-ந-த-ு-் ம-ி-ா-த-ம-
---------------------------
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
0
iravu---uṭ-āk- --uk------.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ውድ እና እርካሽ
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
መኪናው ውድ ነው። |
ம-ட்-ார் -ண--ி-விலை--ய-------.
மோ___ வ__ வி_ உ______
ம-ட-ட-ர- வ-்-ி வ-ல- உ-ர-ந-த-ு-
------------------------------
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
0
iravu i---ṭā----r-kki----.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
መኪናው ውድ ነው።
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
செய்தித்-ாள---லிவ-ன--.
செ_____ ம_____
ச-ய-த-த-த-ள- ம-ி-ா-த-.
----------------------
செய்தித்தாள் மலிவானது.
0
Pak----e--ccam-k- i--k-i-atu.
P____ v__________ i__________
P-k-l v-ḷ-c-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
|