ትልቅ እና ትንሽ |
பெரி--ும---ிற-ய-ும்
பெ____ சி____
ப-ர-ய-ு-் ச-ற-ய-ு-்
-------------------
பெரியதும் சிறியதும்
0
p---yatu--i-iy--u
p________________
p-r-y-t---i-i-a-u
-----------------
periyatu-ciṟiyatu
|
ትልቅ እና ትንሽ
பெரியதும் சிறியதும்
periyatu-ciṟiyatu
|
ዝሆን ትልቅ ነው |
யா-ை--ெ-ிய--.
யா_ பெ____
ய-ன- ப-ர-ய-ு-
-------------
யானை பெரியது.
0
p-riya-----ṟiya-u
p________________
p-r-y-t---i-i-a-u
-----------------
periyatu-ciṟiyatu
|
ዝሆን ትልቅ ነው
யானை பெரியது.
periyatu-ciṟiyatu
|
አይጥ ትንሽ ናት |
ச--்---- -ிறி-து.
சு___ சி____
ச-ண-ட-ல- ச-ற-ய-ு-
-----------------
சுண்டெலி சிறியது.
0
p-r--at-m ci--yat-m
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
አይጥ ትንሽ ናት
சுண்டெலி சிறியது.
periyatum ciṟiyatum
|
ጨለማ እና ብርሃን |
இர-ட-ட-ம் --ளிச்ச--ம்
இ____ வெ_____
இ-ு-்-ு-் வ-ள-ச-ச-ு-்
---------------------
இருட்டும் வெளிச்சமும்
0
p----a----c--iyat-m
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
ጨለማ እና ብርሃን
இருட்டும் வெளிச்சமும்
periyatum ciṟiyatum
|
ለሊት ጨለማ ነው። |
இரவு இரு-்----இ--க-----ு.
இ__ இ____ இ______
இ-வ- இ-ு-்-ா- இ-ு-்-ி-த-.
-------------------------
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
0
p-ri------ci-i-a--m
p________ c________
p-r-y-t-m c-ṟ-y-t-m
-------------------
periyatum ciṟiyatum
|
ለሊት ጨለማ ነው።
இரவு இருட்டாக இருக்கிறது.
periyatum ciṟiyatum
|
ቀን ብርሃን ነው። |
பக---வெ--ச்ச--க ---க்-----.
ப__ வெ_____ இ______
ப-ல- வ-ள-ச-ச-ா- இ-ு-்-ி-த-.
---------------------------
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
0
y-ṉai ----ya--.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
ቀን ብርሃን ነው።
பகல் வெளிச்சமாக இருக்கிறது.
yāṉai periyatu.
|
ሽማግሌ እና ወጣት |
முதும-யு-்-இ--ை---்
மு____ இ____
ம-த-ம-ய-ம- இ-ம-ய-ம-
-------------------
முதுமையும் இளமையும்
0
yāṉ-i----iyatu.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
ሽማግሌ እና ወጣት
முதுமையும் இளமையும்
yāṉai periyatu.
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው። |
நம----ா-்-ா ----மையா----.
ந__ தா__ மு_______
ந-த- த-த-த- ம-த-ம-ய-ன-ர-.
-------------------------
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
0
yā--i -e-i--t-.
y____ p________
y-ṉ-i p-r-y-t-.
---------------
yāṉai periyatu.
|
የእኛ ወንድ አያት በጣም ሽማግሌ ነው።
நமது தாத்தா முதுமையானவர்.
yāṉai periyatu.
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ። |
எழுப-ு-வ---த்த--்க- ம-ன்பு அ--- -ளம------ர----ார்.
எ___ வ______ மு__ அ__ இ____ இ_____
எ-ு-த- வ-ு-த-த-ற-க- ம-ன-ப- அ-ர- இ-ம-ய-க இ-ு-்-ா-்-
--------------------------------------------------
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
0
C-ṇ------iṟ-yatu.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ከ 70 አመት በፊት እሱ ወጣት ነበረ።
எழுபது வருடத்திற்கு முன்பு அவர் இளமையாக இருந்தார்.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ውብ እና አስቀያሚ |
அழகா--ும்---ிங்------ம்
அ_____ அ_______
அ-க-ன-ு-் அ-ி-்-ம-ன-ு-்
-----------------------
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
0
C-ṇṭeli--i-iy---.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ውብ እና አስቀያሚ
அழகானதும் அசிங்கமானதும்
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው። |
வண்ணத---ப--------அ-க-னது.
வ________ அ_____
வ-்-த-த-ப-ப-ச-ச- அ-க-ன-ு-
-------------------------
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
0
C-ṇṭeli--i--ya--.
C______ c________
C-ṇ-e-i c-ṟ-y-t-.
-----------------
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ቢራቢሮ ቆንጆ ነው።
வண்ணத்துப்பூச்சி அழகானது.
Cuṇṭeli ciṟiyatu.
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት። |
சி-ந---ப-----ச- --ிங்-ம-னது.
சி_______ அ_______
ச-ல-்-ி-்-ூ-்-ி அ-ி-்-ம-ன-ு-
----------------------------
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
0
I-uṭṭ-- -eḷiccam-m
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ሸረሪት አስቀያሚ ናት።
சிலந்திப்பூச்சி அசிங்கமானது.
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ወፍራም እና ቀጭን |
ப-ுமனு-்-ஒல்லியும்
ப____ ஒ____
ப-ு-ன-ம- ஒ-்-ி-ு-்
------------------
பருமனும் ஒல்லியும்
0
Iru-ṭu- v---c--m-m
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ወፍራም እና ቀጭን
பருமனும் ஒல்லியும்
Iruṭṭum veḷiccamum
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት። |
ந--- க-லோ---ை -----ஒரு ப--் ----னான--்.
நூ_ கி_ எ_ உ__ ஒ_ பெ_ ப_______
ந-ற- க-ல- எ-ை உ-ை- ஒ-ு ப-ண- ப-ு-ன-ன-ள-.
---------------------------------------
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
0
Ir--ṭ---v-ḷi-c--um
I______ v_________
I-u-ṭ-m v-ḷ-c-a-u-
------------------
Iruṭṭum veḷiccamum
|
መቶ ኪሎ የምትመዝን ሴት ወፍራም ናት።
நூறு கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் பருமனானவள்.
Iruṭṭum veḷiccamum
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው። |
ஐம-ப-ு--ிலோ --ை -டைய -ரு-பெ-் ஒல்---ான-ள்.
ஐ___ கி_ எ_ உ__ ஒ_ பெ_ ஒ_______
ஐ-்-த- க-ல- எ-ை உ-ை- ஒ-ு ப-ண- ஒ-்-ி-ா-வ-்-
------------------------------------------
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
0
ir--- -r---ā-- -ru--i--tu.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ሃምሳ ኪሎ የሚመዝን ወንድ ቀጫጫ ነው።
ஐம்பது கிலோ எடை உடைய ஒரு பெண் ஒல்லியானவள்.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ውድ እና እርካሽ |
வில--உ-ர்ந-த---்-ம--வ-ன-ும்
வி_ உ______ ம_____
வ-ல- உ-ர-ந-த-ு-் ம-ி-ா-த-ம-
---------------------------
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
0
i-av--iru-ṭ-k- i----iṟa-u.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ውድ እና እርካሽ
விலை உயர்ந்ததும் மலிவானதும்
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
መኪናው ውድ ነው። |
மோட்ட--் -ண--- ---ை உய--ந்த--.
மோ___ வ__ வி_ உ______
ம-ட-ட-ர- வ-்-ி வ-ல- உ-ர-ந-த-ு-
------------------------------
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
0
irav--i-u----a --u--iṟ--u.
i____ i_______ i__________
i-a-u i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
መኪናው ውድ ነው።
மோட்டார் வண்டி விலை உயர்ந்தது.
iravu iruṭṭāka irukkiṟatu.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ። |
ச-ய-த-த-த--- --ி-ான--.
செ_____ ம_____
ச-ய-த-த-த-ள- ம-ி-ா-த-.
----------------------
செய்தித்தாள் மலிவானது.
0
Pa--l--e-i-c-m-ka---ukkiṟ-tu.
P____ v__________ i__________
P-k-l v-ḷ-c-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
|
ጋዜጣው እርካሽ ነው ።
செய்தித்தாள் மலிவானது.
Pakal veḷiccamāka irukkiṟatu.
|