መፃፍ
գ-ել
գ___
գ-ե-
----
գրել
0
ants-yal-1
a_______ 1
a-t-’-a- 1
----------
ants’yal 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
Նա----ա------:
Ն_ ն____ գ____
Ն- ն-մ-կ գ-ե-:
--------------
Նա նամակ գրեց:
0
ant-’ya- 1
a_______ 1
a-t-’-a- 1
----------
ants’yal 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
Նա նամակ գրեց:
ants’yal 1
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
Եվ ---բացիկ ---ց:
Ե_ ն_ բ____ գ____
Ե- ն- բ-ց-կ գ-ե-:
-----------------
Եվ նա բացիկ գրեց:
0
grel
g___
g-e-
----
grel
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
Եվ նա բացիկ գրեց:
grel
ማንበብ
կա--ալ
կ_____
կ-ր-ա-
------
կարդալ
0
g--l
g___
g-e-
----
grel
እሱ መጽሔት አነበበ።
Ն---արդու---- ամ--գիրը:
Ն_ կ______ է_ ա________
Ն- կ-ր-ո-մ է- ա-ս-գ-ր-:
-----------------------
Նա կարդում էր ամսագիրը:
0
g--l
g___
g-e-
----
grel
እሱ መጽሔት አነበበ።
Նա կարդում էր ամսագիրը:
grel
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
Ե- ն- -ար-ո-- -ր մ--գիր-:
Ե_ ն_ կ______ է_ մ_ գ____
Ե- ն- կ-ր-ո-մ է- մ- գ-ր-:
-------------------------
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
0
N------- gr---’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
Եվ նա կարդում էր մի գիրք:
Na namak grets’
መውሰድ
վ---նել
վ______
վ-ր-ն-լ
-------
վերցնել
0
Na--am-k --ets’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
መውሰድ
վերցնել
Na namak grets’
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
Նա մի --գա--տ --ր----:
Ն_ մ_ ս______ վ_______
Ն- մ- ս-գ-ր-տ վ-ր-ր-ց-
----------------------
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
0
N- ---a--g-ets’
N_ n____ g_____
N- n-m-k g-e-s-
---------------
Na namak grets’
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
Նա մի սիգարետ վերցրեց:
Na namak grets’
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
Նա-մ- --ո- --կոլ-դ--երց-եց:
Ն_ մ_ կ___ շ______ վ_______
Ն- մ- կ-ո- շ-կ-լ-դ վ-ր-ր-ց-
---------------------------
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
0
Y-- na bat-’---g----’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
Նա մի կտոր շոկոլադ վերցրեց:
Yev na bats’ik grets’
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
Նա-ա-հ----արի- էր---ել, -ս-------վ---րի-:
Ն_ ա__________ է_ ե____ ի__ ն_ հ_________
Ն- ա-հ-վ-տ-ր-մ է- ե-ե-, ի-կ ն- հ-վ-տ-ր-մ-
-----------------------------------------
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
0
Y-- n-------i--g-ets’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
Նա անհավատարիմ էր եղել, իսկ նա հավատարիմ:
Yev na bats’ik grets’
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
Ն- -ո-յլ -ր եղել- -ս- նա--ա-ա--ր --:
Ն_ ծ____ է_ ե____ ի__ ն_ ջ______ է__
Ն- ծ-ւ-լ է- ե-ե-, ի-կ ն- ջ-ն-ս-ր է-:
------------------------------------
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
0
Y-v-n- ---s’i--gr-t-’
Y__ n_ b______ g_____
Y-v n- b-t-’-k g-e-s-
---------------------
Yev na bats’ik grets’
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
Նա ծույլ էր եղել, իսկ նա ջանասեր էր:
Yev na bats’ik grets’
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
Ն- -ղք-տ-է-,--ս--------ո-ս-:
Ն_ ա____ է__ ի__ ն_ հ_______
Ն- ա-ք-տ է-, ի-կ ն- հ-ր-ւ-տ-
----------------------------
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
0
k-rdal
k_____
k-r-a-
------
kardal
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
Նա աղքատ էր, իսկ նա հարուստ:
kardal
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
Ն----- --ւ-եր, --լ --րտքե-:
Ն_ փ__ չ______ ա__ պ_______
Ն- փ-ղ չ-ւ-ե-, ա-լ պ-ր-ք-ր-
---------------------------
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
0
kardal
k_____
k-r-a-
------
kardal
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
Նա փող չուներ, այլ պարտքեր:
kardal
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
Նա -ա-ո------ւ-----ն--, ա-լ ձ--որ-ությու-:
Ն_ հ___________ չ______ ա__ ձ_____________
Ն- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-, ա-լ ձ-խ-ր-ո-թ-ո-ն-
------------------------------------------
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
0
kar--l
k_____
k-r-a-
------
kardal
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
Նա հաջողություն չուներ, այլ ձախորդություն:
kardal
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
Ն- չ-ւնե- --ջո-ու-յուն, -յլ ան-ա-ո-ո-թյու-:
Ն_ չ_____ հ____________ ա__ ա______________
Ն- չ-ւ-ե- հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-, ա-լ ա-հ-ջ-ղ-ւ-յ-ւ-:
-------------------------------------------
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
0
N- kar-u-----am-----y
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
Նա չուներ հաջողություն, այլ անհաջողություն:
Na kardum er amsagiry
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
Ն---ո- -էր- -յ--դ--ոհ:
Ն_ գ__ չ___ ա__ դ_____
Ն- գ-հ չ-ր- ա-լ դ-գ-հ-
----------------------
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
0
Na kar-um e- a------y
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
Նա գոհ չէր, այլ դժգոհ:
Na kardum er amsagiry
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
Նա ե----իկ չ------լ---բախ-:
Ն_ ե______ չ___ ա__ դ______
Ն- ե-ջ-ն-կ չ-ր- ա-լ դ-բ-խ-:
---------------------------
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
0
Na k---um-e- a----i-y
N_ k_____ e_ a_______
N- k-r-u- e- a-s-g-r-
---------------------
Na kardum er amsagiry
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
Նա երջանիկ չէր, այլ դժբախտ:
Na kardum er amsagiry
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
Նա համ-կ---ի չ-ր,-այլ--ակակ-ելի:
Ն_ հ________ չ___ ա__ հ_________
Ն- հ-մ-կ-ե-ի չ-ր- ա-լ հ-կ-կ-ե-ի-
--------------------------------
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
0
Ye- n--k-rd-m--r--i-g---’
Y__ n_ k_____ e_ m_ g____
Y-v n- k-r-u- e- m- g-r-’
-------------------------
Yev na kardum er mi girk’
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
Նա համակրելի չէր, այլ հակակրելի:
Yev na kardum er mi girk’