የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   pa ਭੂਤਕਾਲ 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [ਇਕਿਆਸੀ]

81 [Iki'āsī]

ਭੂਤਕਾਲ 1

bhūtakāla 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓንጃቢኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ ਲਿ--ਾ ਲਿ__ ਲ-ਖ-ਾ ----- ਲਿਖਣਾ 0
bhūt----- 1 b________ 1 b-ū-a-ā-a 1 ----------- bhūtakāla 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። ਉਸ---ਇ---ਚ-ੱ----ਿਖੀ। ਉ__ ਇੱ_ ਚਿੱ_ ਲਿ__ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਚ-ੱ-ੀ ਲ-ਖ-। -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਚਿੱਠੀ ਲਿਖੀ। 0
bhūt---l- 1 b________ 1 b-ū-a-ā-a 1 ----------- bhūtakāla 1
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። ਉਸ-ੇ ------ਰ--ਲ----। ਉ__ ਇੱ_ ਕਾ__ ਲਿ___ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਲ-ਖ-ਆ- -------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਲਿਖਿਆ। 0
lik--ṇā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
ማንበብ ਪ-੍-ਨਾ ਪ___ ਪ-੍-ਨ- ------ ਪੜ੍ਹਨਾ 0
l-----ā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
እሱ መጽሔት አነበበ። ਉਸਨ- ਇ---ਰਸ--ਾ-ਪੜ-ਹਿ-। ਉ__ ਇੱ_ ਰ__ ਪ____ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਰ-ਾ-ਾ ਪ-੍-ਿ-। ---------------------- ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਰਸਾਲਾ ਪੜ੍ਹਿਆ। 0
l-k--ṇā l______ l-k-a-ā ------- likhaṇā
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። ਅਤ- ਉਸਨੇ --- --ਤ-- -ੜ-ਹੀ। ਅ_ ਉ__ ਇੱ_ ਕਿ__ ਪ___ ਅ-ੇ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਕ-ਤ-ਬ ਪ-੍-ੀ- ------------------------- ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ। 0
u--n--i-a ciṭ-ī--ik--. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
መውሰድ ਲ--ਾ ਲੈ_ ਲ-ਣ- ---- ਲੈਣਾ 0
us------a c-ṭhī------. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
እሱ ሲጋራ ወሰደ። ਉ-ਨੇ-ਇੱਕ--ਿਗਰਟ-ਲਈ। ਉ__ ਇੱ_ ਸਿ___ ਲ__ ਉ-ਨ- ਇ-ਕ ਸ-ਗ-ਟ ਲ-। ------------------ ਉਸਨੇ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਲਈ। 0
u--nē i-- --ṭ-----k-ī. u____ i__ c____ l_____ u-a-ē i-a c-ṭ-ī l-k-ī- ---------------------- usanē ika ciṭhī likhī.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። ਉਸਨੇ --ਕਲ-ਟ ---ਇ-ਕ---ਕ-- ਲਿ-। ਉ__ ਚਾ___ ਦਾ ਇੱ_ ਟੁ__ ਲਿ__ ਉ-ਨ- ਚ-ਕ-ੇ- ਦ- ਇ-ਕ ਟ-ਕ-ਾ ਲ-ਆ- ----------------------------- ਉਸਨੇ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਲਿਆ। 0
Us-nē ik- k-raḍa-l--hi'-. U____ i__ k_____ l_______ U-a-ē i-a k-r-ḍ- l-k-i-ā- ------------------------- Usanē ika kāraḍa likhi'ā.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። ਉਹ ਬ-ਵ-ਾ -ੀ---- -ਹ--ੜ-ੀ --ਾ-ਾ---ੀ। ਉ_ ਬੇ__ ਸੀ_ ਪ_ ਉ_ ਲ__ ਵ___ ਸੀ_ ਉ- ਬ-ਵ-ਾ ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਵ-ਾ-ਾ- ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਬੇਵਫਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਵਫਾਦਾਰ ਸੀ। 0
Pa-hanā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። ਉਹ-ਆ------ ਪਰ -- -ੜ-ੀ, -ਿ-ਨ---ਸੀ। ਉ_ ਆ__ ਸੀ ਪ_ ਉ_ ਲ___ ਮਿ___ ਸੀ_ ਉ- ਆ-ਸ- ਸ- ਪ- ਉ- ਲ-ਕ-, ਮ-ਹ-ਤ- ਸ-। --------------------------------- ਉਹ ਆਲਸੀ ਸੀ ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ, ਮਿਹਨਤੀ ਸੀ। 0
P-ṛ---ā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። ਉ- ਗਰੀਬ --, -ਰ-----ੜਕ- ਧਨਵਾਨ ਸੀ। ਉ_ ਗ__ ਸੀ_ ਪ_ ਉ_ ਲ__ ਧ___ ਸੀ_ ਉ- ਗ-ੀ- ਸ-, ਪ- ਉ- ਲ-ਕ- ਧ-ਵ-ਨ ਸ-। -------------------------------- ਉਹ ਗਰੀਬ ਸੀ, ਪਰ ਉਹ ਲੜਕੀ ਧਨਵਾਨ ਸੀ। 0
P---anā P______ P-ṛ-a-ā ------- Paṛhanā
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። ਉਸ-ਕ-ਲ--ੈਸ--ਨਹੀ---ਨ,--ਗੋ--ਉ---ੇ -ਿਰ--ਰਜ਼- ਸ-। ਉ_ ਕੋ_ ਪੈ_ ਨ_ ਸ__ ਸ_ ਉ_ ਦੇ ਸਿ_ ਕ__ ਸੀ_ ਉ- ਕ-ਲ ਪ-ਸ- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਉ- ਦ- ਸ-ਰ ਕ-ਜ਼- ਸ-। -------------------------------------------- ਉਸ ਕੋਲ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਸਨ, ਸਗੋਂ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਕਰਜ਼ਾ ਸੀ। 0
usanē i-a--a-ā-ā-paṛ----. u____ i__ r_____ p_______ u-a-ē i-a r-s-l- p-ṛ-i-ā- ------------------------- usanē ika rasālā paṛhi'ā.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። ਉਸ-ੀ ਕਿ--ਤ ਨਹੀਂ ਸੀ---ਗੋ---ਦਕ-ਸਮ-ੀ---। ਉ__ ਕਿ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਬ_____ ਸੀ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਸ-ਤ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਬ-ਕ-ਸ-ਤ- ਸ-। ------------------------------------- ਉਸਦੀ ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਸੀ। 0
At- -sanē i-- k--ā-- -aṛhī. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። ਉਸ---ਕ-ਲ--ਫ--ਾ-ਨਹੀਂ ਸ----ਗ----ਸਫਲ-- -ੀ। ਉ__ ਕੋ_ ਸ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਅ____ ਸੀ_ ਉ-ਦ- ਕ-ਲ ਸ-ਲ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ਫ-ਤ- ਸ-। --------------------------------------- ਉਸਦੇ ਕੋਲ ਸਫਲਤਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸਫਲਤਾ ਸੀ। 0
At- -s-n--ika----āba--a---. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። ਉ- -ੰਤੁਸ਼- ---ਂ --, ---ਂ---ੰਤ--ਟ-ਸ-। ਉ_ ਸੰ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਅ____ ਸੀ_ ਉ- ਸ-ਤ-ਸ਼- ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਅ-ੰ-ੁ-ਟ ਸ-। ----------------------------------- ਉਹ ਸੰਤੁਸ਼ਟ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਅਸੰਤੁਸ਼ਟ ਸੀ। 0
Atē--s-n- -k---i--ba paṛ-ī. A__ u____ i__ k_____ p_____ A-ē u-a-ē i-a k-t-b- p-ṛ-ī- --------------------------- Atē usanē ika kitāba paṛhī.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። ਉਹ--ੁ---ਹ-ਂ -ੀ, ਸਗ-- -ੁਖ---ੀ। ਉ_ ਖੁ_ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਦੁ_ ਸੀ_ ਉ- ਖ-ਸ਼ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਦ-ਖ- ਸ-। ----------------------------- ਉਹ ਖੁਸ਼ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਦੁਖੀ ਸੀ। 0
Lai-ā L____ L-i-ā ----- Laiṇā
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። ਉ- ਮ------ -ਹ-ਂ -ੀ,-ਸਗ----ੁੱਖਾ-ਸੀ। ਉ_ ਮਿ___ ਨ_ ਸੀ_ ਸ_ ਰੁੱ_ ਸੀ_ ਉ- ਮ-ਲ-ਪ-ਾ ਨ-ੀ- ਸ-, ਸ-ੋ- ਰ-ੱ-ਾ ਸ-। ---------------------------------- ਉਹ ਮਿਲਾਪੜਾ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਸਗੋਂ ਰੁੱਖਾ ਸੀ। 0
Lai-ā L____ L-i-ā ----- Laiṇā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -