የሐረጉ መጽሐፍ

am ጥያቄዎችን መጠየቅ 1   »   pa ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

62 [ስልሳ ሁለት]

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

ጥያቄዎችን መጠየቅ 1

62 [ਬਾਹਠ]

62 [bāhaṭha]

ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁਛਣਾ 1

praśana puchaṇā 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፓንጃቢኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መማር ਸ-ੱਖਣਾ ਸਿੱ__ ਸ-ੱ-ਣ- ------ ਸਿੱਖਣਾ 0
p--ś-n- puc---ā-1 p______ p______ 1 p-a-a-a p-c-a-ā 1 ----------------- praśana puchaṇā 1
ተማሪዎቹ ብዙ ይማራሉ? ਕ- ਵ-ਦ-ਆ--ੀ-ਬਹੁ---ਿੱਖ--ਹੇ--ਨ? ਕੀ ਵਿ____ ਬ__ ਸਿੱ_ ਰ_ ਹ__ ਕ- ਵ-ਦ-ਆ-ਥ- ਬ-ੁ- ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਬਹੁਤ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ? 0
p--śa-a---chaṇā-1 p______ p______ 1 p-a-a-a p-c-a-ā 1 ----------------- praśana puchaṇā 1
አይ ፤ እነሱ ትንሽ ይማራሉ። ਨਹੀ--ਉ- ਘੱ- ---ਖ---- ਹਨ। ਨ____ ਘੱ_ ਸਿੱ_ ਰ_ ਹ__ ਨ-ੀ-,-ਹ ਘ-ਟ ਸ-ੱ- ਰ-ੇ ਹ-। ------------------------ ਨਹੀਂ,ਉਹ ਘੱਟ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। 0
sikha-ā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
መጠየቅ ਪ---ਨ --ੱਛਣਾ ਪ੍___ ਪੁੱ__ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਣ- ------------ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਣਾ 0
sikh-ṇā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
መምህሩን ቶሎ ቶሎ ጥያቄ ይጠይቃሉ? ਕ- ----ਂ--ਾ--- --ਰ--ਪਣੇ--ਧਿਆ-ਕ--ਾ--- ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪ--ਛਦ- ਹ-? ਕੀ ਤੁ_ ਬਾ_ – ਬਾ_ ਆ__ ਅ____ ਪਾ_ ਪ੍___ ਪੁੱ__ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਆ-ਣ- ਅ-ਿ-ਪ- ਪ-ਸ-ਂ ਪ-ਰ-ਨ ਪ-ੱ-ਦ- ਹ-? ----------------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਆਪਣੇ ਅਧਿਆਪਕ ਪਾਸੋਂ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਪੁੱਛਦੇ ਹੋ? 0
s-k---ā s______ s-k-a-ā ------- sikhaṇā
አይ ፤ ቶሎ ቶሎ ጥያቄዎችን አልጠይቅም። ਨਹ-ਂ, -ੈਂ ਉਹ-ਾ--ਤੋ--ਬਾਰ-– ਬ-ਰ---ੀਂ--ੁੱਛਦਾ-/ ਪੁ--ਦੀ। ਨ__ ਮੈਂ ਉ__ ਤੋਂ ਬਾ_ – ਬਾ_ ਨ_ ਪੁੱ__ / ਪੁੱ___ ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਉ-ਨ-ਂ ਤ-ਂ ਬ-ਰ – ਬ-ਰ ਨ-ੀ- ਪ-ੱ-ਦ- / ਪ-ੱ-ਦ-। --------------------------------------------------- ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਬਾਰ – ਬਾਰ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ / ਪੁੱਛਦੀ। 0
k- v--i-ā--thī-ba--t----k-- ---ē ha--? k_ v__________ b_____ s____ r___ h____ k- v-d-'-r-t-ī b-h-t- s-k-a r-h- h-n-? -------------------------------------- kī vidi'ārathī bahuta sikha rahē hana?
መመለስ ਉ-ਤ----ਣਾ ਉੱ__ ਦੇ_ ਉ-ਤ- ਦ-ਣ- --------- ਉੱਤਰ ਦੇਣਾ 0
N-hī-,u-- ghaṭ--s-kha r--- ----. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
እባክዎ ይመልሱ። ਕ-ਰਪ- -ਰ----ੱ-- -ਿਓ। ਕਿ__ ਕ__ ਉੱ__ ਦਿ__ ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਉ-ਤ- ਦ-ਓ- -------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉੱਤਰ ਦਿਓ। 0
Na-īṁ--h- ghaṭa--i-h- -ahē--a--. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
እኔ እመልሳለው። ਮ-ਂ--ੱ-ਰ-ਦਿੰ-ਾ - ਦਿ-ਦੀ ਹਾਂ। ਮੈਂ ਉੱ__ ਦਿੰ_ / ਦਿੰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਉ-ਤ- ਦ-ੰ-ਾ / ਦ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਦਿੰਦਾ / ਦਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
N-hī-,uha-ghaṭa-sik-a-ra---h---. N________ g____ s____ r___ h____ N-h-ṁ-u-a g-a-a s-k-a r-h- h-n-. -------------------------------- Nahīṁ,uha ghaṭa sikha rahē hana.
መስራት ਕ-- ---ਾ ਕੰ_ ਕ__ ਕ-ਮ ਕ-ਨ- -------- ਕੰਮ ਕਰਨਾ 0
P-aś-na-p--h--ā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
እሱ አሁን እየሰራ ነው? ਕ---- -- --ੇਂ -ੰ-----ਰ-ਹ- ਹੈ? ਕੀ ਉ_ ਇ_ ਸ_ ਕੰ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਕ- ਉ- ਇ- ਸ-ੇ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-? ----------------------------- ਕੀ ਉਹ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? 0
P----n--p---a-ā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
አዎ ፤ እሱ አሁን እየሰራ ነው። ਜ- -ਾਂ--ਇ--ਸ-ੇਂ--ਹ---ਮ-ਕ- -ਿ-ਾ -ੈ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਇ_ ਸ_ ਉ_ ਕੰ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਇ- ਸ-ੇ- ਉ- ਕ-ਮ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਹ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
P---a-a p-c-a-ā P______ p______ P-a-a-a p-c-a-ā --------------- Praśana puchaṇā
መምጣት ਆਉ-ਾ ਆ__ ਆ-ਣ- ---- ਆਉਣਾ 0
kī--u--ṁ -ā------ā-- ā-a---a-------ka--ās-ṁ-pr-ś-----u----ē hō? k_ t____ b___ – b___ ā____ a_________ p____ p______ p______ h__ k- t-s-ṁ b-r- – b-r- ā-a-ē a-h-'-p-k- p-s-ṁ p-a-a-a p-c-a-ē h-? --------------------------------------------------------------- kī tusīṁ bāra – bāra āpaṇē adhi'āpaka pāsōṁ praśana puchadē hō?
ይመጣሉ? ਕੀ--ੁਸੀ--ਆ--ਹੇ -ੋ? ਕੀ ਤੁ_ ਆ ਰ_ ਹੋ_ ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਆ ਰ-ੇ ਹ-? ------------------ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆ ਰਹੇ ਹੋ? 0
Na-ī---maiṁ uh-nāṁ-tōṁ --------ā---nah-ṁ p----d-- puc--dī. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
አዎ ፤ አሁን እንመጣለን። ਜੀ-ਹਾਂ--ਅ----ਜਲਦੀ - -ਹ- ਹ-ਂ। ਜੀ ਹਾਂ_ ਅ_ ਜ__ ਆ ਰ_ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਅ-ੀ- ਜ-ਦ- ਆ ਰ-ੇ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਜਲਦੀ ਆ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
N--īṁ----i--u-a-āṁ tōṁ--ār--– -āra na-ī- p----dā- ---had-. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
መኖር ਰ-ਿ-ਾ ਰ__ ਰ-ਿ-ਾ ----- ਰਹਿਣਾ 0
Na--ṁ, -a-ṁ --anāṁ -ō--bār--–-bā-- ----ṁ-p-c---ā- pu-h-d-. N_____ m___ u_____ t__ b___ – b___ n____ p_______ p_______ N-h-ṁ- m-i- u-a-ā- t-ṁ b-r- – b-r- n-h-ṁ p-c-a-ā- p-c-a-ī- ---------------------------------------------------------- Nahīṁ, maiṁ uhanāṁ tōṁ bāra – bāra nahīṁ puchadā/ puchadī.
በርሊን ውስጥ ነው የሚኖሩት? ਕ- --ੰ-ਬ---- ਵ-----ਹਿ-ਦਾ-/ -ਹ---- -ੈ-? ਕੀ ਤੂੰ ਬ___ ਵਿੱ_ ਰ__ / ਰ__ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹੈਂ? 0
Utar---ē-ā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā
አዎ ፤ በርሊን ውስጥ ነው የምኖረው። ਜੀ -ਾਂ, -ੈ- -ਰਲ-- ਵਿੱ- --ਿ--- / --ਿ--ੀ ਹ--। ਜੀ ਹਾਂ_ ਮੈਂ ਬ___ ਵਿੱ_ ਰ__ / ਰ__ ਹਾਂ_ ਜ- ਹ-ਂ- ਮ-ਂ ਬ-ਲ-ਨ ਵ-ੱ- ਰ-ਿ-ਦ- / ਰ-ਿ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------------------- ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਰਲਿਨ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ / ਰਹਿੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Utara dēṇā U____ d___ U-a-a d-ṇ- ---------- Utara dēṇā

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -