መፃፍ |
เ---น
เ___
เ-ี-น
-----
เขียน
0
à-d-̀e--------an
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
መፃፍ
เขียน
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
เ---ด----ย--ด-มา-ห--่งฉ-ับ
เ____________________
เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
0
à---̀---d--̀-g-n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
à-dèet-dhà-gan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
แ-ะเธอไ-้--ี--การ-ดหน--ง-บ
แ____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ-
--------------------------
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
0
k-̌-n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
kǐan
|
ማንበብ |
อ-าน
อ่__
อ-า-
----
อ่าน
0
ki-an
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
เข-ไ-้อ่-นนิตย-าร---่-ฉ--บ
เ___________________
เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
0
k-̌-n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
kǐan
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
แล-เธอ--้อ่าน-น-ง-ื-ห-ึ-ง---ม
แ_____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม
-----------------------------
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
0
kǎ---------̌-n--o-t-m-̌---è-----h-̀-ba-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ |
หย-บ
ห__
ห-ิ-
----
หยิบ
0
k-̌---âi-k-̌---jòt--ǎi-nè-ng-c-à-b--p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ
หยิบ
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
เขาได้หย-บ--หรี-หน---ม-น
เ________________
เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว-
------------------------
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
0
k----da---k-̌a--j-̀t-ma----e-u----ha--ba-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
เ---ด้หยิบ-็----แ------่งช--น
เ____________________
เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น
-----------------------------
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
0
l--------d-̂i-kǐ------d-n----g-b-i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
เขาไม--ื่อสั--์---่--อซ---สั-ย์
เ_________ แ_________
เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์
-------------------------------
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
0
lǽ-tu---d-̂i--i--n-g-̀d-n----g-b-i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
เ-า-ี-เ-ียจ-แ---ธ---ัน
เ_______ แ_______
เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั-
----------------------
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
0
læ--tu-̶--âi-kǐan-g----n---ng-bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
เ--จน-แต---อ--ย
เ____ แ_______
เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย
---------------
เขาจน แต่เธอรวย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
เขาจน แต่เธอรวย
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
เข---่มีเง-------่หน-้
เ________ มี____
เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้
----------------------
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
เขาไม-ม-โ---ี -ีแต่-ชค-้-ย
เ_________ มี________
เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า-
--------------------------
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
àn
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
เขาไม--ร-สบค----ำ--็- -ีแต่ความ--มเ-ลว
เ_________________ มี____________
เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล-
--------------------------------------
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
0
k-̌o---̂i-a-n-n----ya---a----e-ung--------̀p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
เขาไ--เ-ยพ-ใจ ม----ไ--พอ-จ
เ___________ มี________
เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ-
--------------------------
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
0
ka---da-i---n-n----ya---a-n-ne-u-g--ha--b--p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
เข-ไ--มีควา---ข----ต--ว-มท-ก-์
เ___________ มี_________
เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข-
------------------------------
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
0
kǎo----i-a---ní---á-sa---n-̀-ng----̀-b-̀p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
เ-าไม่--็นม--รกั-ใคร -ี--่--่-ป--มิตร
เ_______________ มี__________
เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต-
-------------------------------------
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
0
l---tu-̶-d-̂i------a-ng--e---n-̀u-g-le-m
l_______________________________
l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂-
----------------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|