የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ เขี-น เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
à--è---dh-̀-g-n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። เ--ได้เ-ี---------น--ง---บ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
à-de-e-----̀--an à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። แ---ธ-ไ---ขี-นกา--ดหน--งใบ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
k-̌an k___ k-̌-n ----- kǐan
ማንበብ อ--น อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
kǐ-n k___ k-̌-n ----- kǐan
እሱ መጽሔት አነበበ። เ---ด---า--ิ-ยส-----่งฉบับ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k-̌an k___ k-̌-n ----- kǐan
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። แล-เ--ได-อ่า--น--สือ---่ง---ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
k----da-----̌-----̀---a---n-̀un--ch-̀---̀p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
መውሰድ หยิบ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
ka---d-̂i-k-̌-n-j--t------n---ng-c-a--bàp k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሱ ሲጋራ ወሰደ። เ-า-ด-หยิบบุห---หนึ--ม-น เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
ka-o-d-̂------n----t--a----e-u---ch-̀--a-p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። เ-----หยิ-ช็อคโ--ล-ต-น-่----น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
lǽ-t-----a------an--a-d-----n--bai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። เ---ม่-ื-อส-ต---แ-่เธอซ--อส--ย์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
læ--t--̶-d--i----a----̀--n--------i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። เ--ขี้---ยจ-แต---อข--น เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
l--------da----ǐan-gà--ne-u-g--ai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። เ-า-- แ--เธอ-วย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
àn à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። เข-ไม-มีเ-ิ--มีแ--ห-ี้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። เ-----มีโ--ดี-ม--ต่-ช-ร้-ย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። เ---ม--------า-ส--ร็- มี--่--า---ม---ว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
ka---------̀--ní---a--s--n-n-̀----c----ba-p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። เข--ม่เคย--ใ- มี-ต่ไม-พ--จ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
ka-o----i-àn-n----------̌n-n-̀-n--ch-̀-b-̀p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። เข-ไ-่-ี-วา-สุข -ีแ-่ควา-ทุก-์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k--o-da---àn-nít-y---s----nèu---c----b-̀p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። เขาไม่--็---ตรก-บใ-ร ----่ไ-่เ-็----ร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
l----u-̶-d-̂i-àn--ǎ-g-sěu-n--un----̂m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -