የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

à-dèet-dhà-gan

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ เ---น เ___ เ-ี-น ----- เขียน 0
a---èet-dha--gan à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። เขา-ด--ข-----ห-า-หนึ--ฉ--บ เ____________________ เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
à---̀-t---à---n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። แล-เ-อไ-้-ข-ย--า--ด-----ใบ แ____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
k-̌an k___ k-̌-n ----- kǐan
ማንበብ อ-าน อ่__ อ-า- ---- อ่าน 0
kǐan k___ k-̌-n ----- kǐan
እሱ መጽሔት አነበበ። เ----้อ่าน--ตย-ารหนึ-งฉ-ับ เ___________________ เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k---n k___ k-̌-n ----- kǐan
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። แ-ะเธอไ-้อ่าน-น---ื----่----ม แ_____________________ แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
k-̌---â--k-̌-n---̀--ma----è-n---h---ba-p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
መውሰድ หย-บ ห__ ห-ิ- ---- หยิบ 0
k-̌--d-̂i----a--jòt-mǎ--ne---g--h-̀-ba-p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሱ ሲጋራ ወሰደ። เขาได-----บุหรี่-น--งม-น เ________________ เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
k-̌o----i-k--an----t-m--i--e---g-ch-̀-b--p k_________________________________ k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። เธอได----บช็---ก-ล-ตห--่ง--้น เ____________________ เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
l---tur̶--âi--ǐ-n-g----n-̀-ng-bai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። เขาไ-่-ื่อส--ย- --่-ธอซ-------์ เ_________ แ_________ เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
l----u------i---̌-n-g-̀--ne---g-bai l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። เขาข-้-กี-- แ-่เธ---ัน เ_______ แ_______ เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
l-́----̶--a-----̌an-g-̀--n---ng---i l____________________________ l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። เขา-น--ต------ย เ____ แ_______ เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
àn à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። เ--ไ--ม--ง-น -ีแต-ห--้ เ________ มี____ เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። เ--ไ--มี--ค-ี-มีแ-่-ช-ร--ย เ_________ มี________ เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
a-n à_ a-n --- àn
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። เ-าไม่-ร-ส-ควา---เร-จ--ีแต-ควา---ม---ว เ_________________ มี____________ เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k--o-dâi-à--------a---a-n-nè-n--c-a--bàp k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። เขาไ-่เ-ยพ--จ--ีแต่ไม่---จ เ___________ มี________ เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
k-̌o-d--i-àn-ni-t-y---sa---n--u------̀----p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። เขา-ม-มีค---สุ- -ีแ-่ค-า-ทุ--์ เ___________ มี_________ เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
k-̌o-da-i-à--n-́t-y---sa-n-n--u---c-à---̀p k__________________________________ k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። เข-----ป็---ต--ับใค- ม-แต่-ม่-ป็นมิตร เ_______________ มี__________ เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
lǽ-tur̶-------̀---a--g-s-̌--n----g-l--m l_______________________________ l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -