መፃፍ |
เ---น
เ___
เ-ี-น
-----
เขียน
0
a---èet-dha--gan
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
መፃፍ
เขียน
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
เขา-ด--ข-----ห-า-หนึ--ฉ--บ
เ____________________
เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
0
à---̀-t---à---n
à_____________
a---e-e---h-̀-g-n
-----------------
à-dèet-dhà-gan
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
à-dèet-dhà-gan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
แล-เ-อไ-้-ข-ย--า--ด-----ใบ
แ____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ-
--------------------------
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
0
k-̌an
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
kǐan
|
ማንበብ |
อ-าน
อ่__
อ-า-
----
อ่าน
0
kǐan
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
เ----้อ่าน--ตย-ารหนึ-งฉ-ับ
เ___________________
เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั-
--------------------------
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
0
k---n
k___
k-̌-n
-----
kǐan
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
kǐan
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
แ-ะเธอไ-้อ่าน-น---ื----่----ม
แ_____________________
แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม
-----------------------------
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
0
k-̌---â--k-̌-n---̀--ma----è-n---h---ba-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ |
หย-บ
ห__
ห-ิ-
----
หยิบ
0
k-̌--d-̂i----a--jòt-mǎ--ne---g--h-̀-ba-p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
መውሰድ
หยิบ
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
เขาได-----บุหรี่-น--งม-น
เ________________
เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว-
------------------------
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
0
k-̌o----i-k--an----t-m--i--e---g-ch-̀-b--p
k_________________________________
k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀-
------------------------------------------
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
เธอได----บช็---ก-ล-ตห--่ง--้น
เ____________________
เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น
-----------------------------
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
0
l---tur̶--âi--ǐ-n-g----n-̀-ng-bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
เขาไ-่-ื่อส--ย- --่-ธอซ-------์
เ_________ แ_________
เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์
-------------------------------
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
0
l----u------i---̌-n-g-̀--ne---g-bai
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
เขาข-้-กี-- แ-่เธ---ัน
เ_______ แ_______
เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั-
----------------------
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
0
l-́----̶--a-----̌an-g-̀--n---ng---i
l____________________________
l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i
-----------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
เขา-น--ต------ย
เ____ แ_______
เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย
---------------
เขาจน แต่เธอรวย
0
àn
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
เขาจน แต่เธอรวย
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
เ--ไ--ม--ง-น -ีแต-ห--้
เ________ มี____
เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้
----------------------
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
เ--ไ--มี--ค-ี-มีแ-่-ช-ร--ย
เ_________ มี________
เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า-
--------------------------
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
0
a-n
à_
a-n
---
àn
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
àn
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
เ-าไม่-ร-ส-ควา---เร-จ--ีแต-ควา---ม---ว
เ_________________ มี____________
เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล-
--------------------------------------
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
0
k--o-dâi-à--------a---a-n-nè-n--c-a--bàp
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
เขาไ-่เ-ยพ--จ--ีแต่ไม่---จ
เ___________ มี________
เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ-
--------------------------
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
0
k-̌o-d--i-àn-ni-t-y---sa---n--u------̀----p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
เขา-ม-มีค---สุ- -ีแ-่ค-า-ทุ--์
เ___________ มี_________
เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข-
------------------------------
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
0
k-̌o-da-i-à--n-́t-y---sa-n-n--u---c-à---̀p
k__________________________________
k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀-
--------------------------------------------
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
เข-----ป็---ต--ับใค- ม-แต่-ม่-ป็นมิตร
เ_______________ มี__________
เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต-
-------------------------------------
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
0
lǽ-tur̶-------̀---a--g-s-̌--n----g-l--m
l_______________________________
l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂-
----------------------------------------
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
|