መፃፍ |
写字,书写
写____
写-,-写
-----
写字,书写
0
gu--ù-shí-1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
他 -了 -封-信-。
他 写_ 一_ 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
g--qù --í 1
g____ s__ 1
g-ò-ù s-í 1
-----------
guòqù shí 1
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
他 写了 一封 信 。
guòqù shí 1
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
她 写---个---片-。
她 写_ 一_ 明__ 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
xiězì----ū-iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
她 写了 一个 明信片 。
xiězì, shūxiě
|
ማንበብ |
读书--书
读____
读-,-书
-----
读书,看书
0
x-ě--, -hū-iě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
他 读-----画报-。
他 读_ 一_ 画_ 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
x--z-,-s-ūxiě
x_____ s_____
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
他 读了 一本 画报 。
xiězì, shūxiě
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
她 -了 一- 书 。
她 读_ 一_ 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
tā --ě-e -ī-f--g--ìn.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
她 读了 一本 书 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
መውሰድ |
拿,--收到--,用-乘,坐
拿_____________
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
tā-xi-l--y- fēn- xì-.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
መውሰድ
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
他 -/抽-了-一- 香--。
他 吸__ 了 一_ 香_ 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
t--x-ěle -ī fē-----n.
t_ x____ y_ f___ x___
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
她-吃---块 巧克力 。
她 吃_ 一_ 巧__ 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
T- ----- yī -è -íng-ì-p--n.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
他 ---不--- 但是-她--他----。
他 对_ 不___ 但_ 她 对_ 忠_ 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
T- -iěle y--g---ín----p-à-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
他 很懒- -- - 勤- 。
他 很__ 但_ 她 勤_ 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T-----le y---è-m---x--p-à-.
T_ x____ y_ g_ m___________
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
他-很穷---- ---钱-。
他 很__ 但_ 她 有_ 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
D-s-----àn-hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Dúshū, kànshū
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
他 没---- -有 -务 。
他 没_ 钱_ 还_ 债_ 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
D-s-ū,-----hū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
他 没有 钱, 还有 债务 。
Dúshū, kànshū
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
他 没---运-,---很倒霉 。
他 没_ 好___ 还 很__ 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
D----- kà-s-ū
D_____ k_____
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Dúshū, kànshū
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
他 没---,-- -失- 。
他 没 成__ 还 很__ 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
t- d-------b---h--b--.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
他 没 成功, 还 很失败 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
他-不-满-- -- 很--- 。
他 不 满__ 而_ 很___ 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
t- --le-yī---n-h-àb--.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
他 不 满意, 而且 很不满足 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
他-不-心,----很-幸福-。
他 不___ 而_ 很___ 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
t--d-l---ī bě-------o.
t_ d___ y_ b__ h______
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
他 不开心, 而且 很不幸福 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
他 ----有-好感, 而且 -人厌-。
他 让_ 没_ 好__ 而_ 惹__ 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
Tā d-le-yī-běn shū.
T_ d___ y_ b__ s___
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā dúle yī běn shū.
|