ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
我-不知道,-他--否--我 。
我 不___ 他 是_ 爱_ 。
我 不-道- 他 是- 爱- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 爱我 。
0
cóng-- l-án--- Shì------u--bù --ì
c_____ l______ S______ h__ b_ h__
c-n-j- l-á-c-: S-ì-ǒ-/ h-ì b- h-ì
---------------------------------
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 爱我 。
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
我-不------是否 -- 。
我 不___ 他 是_ 回_ 。
我 不-道- 他 是- 回- 。
----------------
我 不知道, 他 是否 回来 。
0
c-ngjù ----cí-----f-u- h-ì -ù -uì
c_____ l______ S______ h__ b_ h__
c-n-j- l-á-c-: S-ì-ǒ-/ h-ì b- h-ì
---------------------------------
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 回来 。
cóngjù liáncí: Shìfǒu/ huì bù huì
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
我 -知道--他--- 给------。
我 不___ 他 是_ 给_ 打__ 。
我 不-道- 他 是- 给- 打-话 。
--------------------
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
0
wǒ--ù-zhīd-o- -ā ---fǒu ài-w-.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
他-是---我-- ?
他 是_ 爱_ 呢 ?
他 是- 爱- 呢 ?
-----------
他 是否 爱我 呢 ?
0
wǒ -- z-ī---- -ā s-ìfǒu-ài wǒ.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
他 是否 爱我 呢 ?
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
他-会----- --?
他 会__ 回_ 呢 ?
他 会-会 回- 呢 ?
------------
他 会不会 回来 呢 ?
0
wǒ--ù-z-ī-ào,-tā sh-fǒu-----ǒ.
w_ b_ z______ t_ s_____ à_ w__
w- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- à- w-.
------------------------------
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
他 会不会 回来 呢 ?
wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu ài wǒ.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
他 -不会 给- --- - ?
他 会__ 给_ 打__ 呢 ?
他 会-会 给- 打-话 呢 ?
----------------
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
0
Wǒ-b- zhī--o,-t---hì-ǒ- h---ái.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我 问-己,-- -- --我 。
我 问___ 他 是_ 想 我 。
我 问-己- 他 是- 想 我 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 想 我 。
0
W---ù z------ -ā s---ǒu-h-í-á-.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 想 我 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我----,-他-是---别人 。
我 问___ 他 是_ 有__ 。
我 问-己- 他 是- 有-人 。
-----------------
我 问自己, 他 是否 有别人 。
0
Wǒ-----h-dào------hì--- hu----.
W_ b_ z______ t_ s_____ h______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- h-í-á-.
-------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 有别人 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu huílái.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
我-问-己,---是否-撒- 。
我 问___ 他 是_ 撒_ 。
我 问-己- 他 是- 撒- 。
----------------
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
0
Wǒ bù--hīdà-,-tā s-ìfǒ- g-- -ǒ-dǎ ----h--.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
他 -- -- 呢-?
他 是_ 想_ 呢 ?
他 是- 想- 呢 ?
-----------
他 是否 想我 呢 ?
0
Wǒ bù-z----o--tā -hì-ǒ- -ě- w--dǎ di-n--à.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
他 是否 想我 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
是否--有-----个-女人 呢-?
是_ 他_ 另_ 一_ 女_ 呢 ?
是- 他- 另- 一- 女- 呢 ?
------------------
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
0
W- bù -h--à-- t----ì--u-gě------- d-àn---.
W_ b_ z______ t_ s_____ g__ w_ d_ d_______
W- b- z-ī-à-, t- s-ì-ǒ- g-i w- d- d-à-h-à-
------------------------------------------
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
Wǒ bù zhīdào, tā shìfǒu gěi wǒ dǎ diànhuà.
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
他说的 -否---话-- ?
他__ 是__ 实_ 呢 ?
他-的 是-是 实- 呢 ?
--------------
他说的 是否是 实话 呢 ?
0
T- s-ìf-u--i--ǒ -e?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
他说的 是否是 实话 呢 ?
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我-怀疑- 他--否---------。
我 怀__ 他 是_ 真_ 喜_ 我 。
我 怀-, 他 是- 真- 喜- 我 。
--------------------
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
0
Tā-s----- à- w----?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我-怀疑--他 是---我-写信-。
我 怀__ 他 是_ 给_ 写_ 。
我 怀-, 他 是- 给- 写- 。
------------------
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
0
T- s-ìfǒu-ài -ǒ ne?
T_ s_____ à_ w_ n__
T- s-ì-ǒ- à- w- n-?
-------------------
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
Tā shìfǒu ài wǒ ne?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
我--疑, ---否 ---。
我 怀__ 他 是_ 娶_ 。
我 怀-, 他 是- 娶- 。
---------------
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
0
Tā-huì--- -uì-huíl-i n-?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
Tā huì bù huì huílái ne?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን? |
他-是- 真--喜欢 --- ?
他 是_ 真_ 喜_ 我 呢 ?
他 是- 真- 喜- 我 呢 ?
----------------
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
0
Tā-h-ì--ù---------ái -e?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ይፅፍልኝ ይሆን? |
他-是- -- 给我 -- --?
他 是_ 真_ 给_ 写_ 呢 ?
他 是- 真- 给- 写- 呢 ?
-----------------
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
0
T- -u- bù h-ì-h----i --?
T_ h__ b_ h__ h_____ n__
T- h-ì b- h-ì h-í-á- n-?
------------------------
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
Tā huì bù huì huílái ne?
|
ያገባኝ ይሆን? |
他--否--的 - -我-呢-?
他 是_ 真_ 会 娶_ 呢 ?
他 是- 真- 会 娶- 呢 ?
----------------
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
0
T---uì--- h--------ǒ-d- -iành-à---?
T_ h__ b_ h__ g__ w_ d_ d______ n__
T- h-ì b- h-ì g-i w- d- d-à-h-à n-?
-----------------------------------
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
|
ያገባኝ ይሆን?
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
Tā huì bù huì gěi wǒ dǎ diànhuà ne?
|