የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   tr -mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [doksan üç]

-mayıp / -meyip, -madığı / mediği li yan cümleler

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቱርክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። B-ni-sev-p -ev---i---i-bilm-y-rum. B___ s____ s__________ b__________ B-n- s-v-p s-v-e-i-i-i b-l-i-o-u-. ---------------------------------- Beni sevip sevmediğini bilmiyorum. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Geri dö-üp---n--y-c-ğ-n--bil----rum. G___ d____ d____________ b__________ G-r- d-n-p d-n-e-e-e-i-i b-l-i-o-u-. ------------------------------------ Geri dönüp dönmeyeceğini bilmiyorum. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Ben- ar-yı- -ra---aca-ını-----i-o---. B___ a_____ a____________ b__________ B-n- a-a-ı- a-a-a-a-a-ı-ı b-l-i-o-u-. ------------------------------------- Beni arayıp aramayacağını bilmiyorum. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? A-a-a-b--- se-i-o- -u? A____ b___ s______ m__ A-a-a b-n- s-v-y-r m-? ---------------------- Acaba beni seviyor mu? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Ac-b----r---e---ek-mi? A____ g___ g______ m__ A-a-a g-r- g-l-c-k m-? ---------------------- Acaba geri gelecek mi? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? Acab- ---a----e-on --ecek-m-? A____ b___ t______ e_____ m__ A-a-a b-n- t-l-f-n e-e-e- m-? ----------------------------- Acaba bana telefon edecek mi? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። O-un--e-i----ü----düşünmediği-i -en---e s--uyor-m. O___ b___ d______ d____________ k______ s_________ O-u- b-n- d-ş-n-p d-ş-n-e-i-i-i k-n-i-e s-r-y-r-m- -------------------------------------------------- Onun beni düşünüp düşünmediğini kendime soruyorum. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። O-u--h--a-ı--a --ş-a--i-i-o-up---------n--ke-d-m----r--orum. O___ h________ b____ b___ o___ o_________ k______ s_________ O-u- h-y-t-n-a b-ş-a b-r- o-u- o-m-d-ğ-n- k-n-i-e s-r-y-r-m- ------------------------------------------------------------ Onun hayatında başka biri olup olmadığını kendime soruyorum. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። O--n ya-an -öyleyip-s-y-em-di-in--ke-di-- so-uy-r-m. O___ y____ s_______ s____________ k______ s_________ O-u- y-l-n s-y-e-i- s-y-e-e-i-i-i k-n-i-e s-r-y-r-m- ---------------------------------------------------- Onun yalan söyleyip söylemediğini kendime soruyorum. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Acab--- ------) b--i--ü-ün-yor mu? A____ o (______ b___ d________ m__ A-a-a o (-r-e-) b-n- d-ş-n-y-r m-? ---------------------------------- Acaba o (erkek) beni düşünüyor mu? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? A---a-on-n b------i- --vdi---v-- --? A____ o___ b____ b__ s______ v__ m__ A-a-a o-u- b-ş-a b-r s-v-i-i v-r m-? ------------------------------------ Acaba onun başka bir sevdiği var mı? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? Ac-b- o--e--e-) doğr-yu--ö-lü--- m-? A____ o (______ d______ s_______ m__ A-a-a o (-r-e-) d-ğ-u-u s-y-ü-o- m-? ------------------------------------ Acaba o (erkek) doğruyu söylüyor mu? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። O--n b---e- ger--kt-n -o---nd--ında- ş-phe ---yor--. O___ b_____ g________ h_____________ ş____ e________ O-u- b-n-e- g-r-e-t-n h-ş-a-d-ğ-n-a- ş-p-e e-i-o-u-. ---------------------------------------------------- Onun benden gerçekten hoşlandığından şüphe ediyorum. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። O-un-b--a-y-z--a-ın----şü-he e-i----m. O___ b___ y___________ ş____ e________ O-u- b-n- y-z-c-ğ-n-a- ş-p-e e-i-o-u-. -------------------------------------- Onun bana yazacağından şüphe ediyorum. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Onu- -e--mle e----e-eğinden-ş-p-e ed--orum. O___ b______ e_____________ ş____ e________ O-u- b-n-m-e e-l-n-c-ğ-n-e- ş-p-e e-i-o-u-. ------------------------------------------- Onun benimle evleneceğinden şüphe ediyorum. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? A-a-- - --n--n g--ç---en --şlanı--- m-? A____ o b_____ g________ h_________ m__ A-a-a o b-n-e- g-r-e-t-n h-ş-a-ı-o- m-? --------------------------------------- Acaba o benden gerçekten hoşlanıyor mu? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? A---- - b-n--ya--cak mı? A____ o b___ y______ m__ A-a-a o b-n- y-z-c-k m-? ------------------------ Acaba o bana yazacak mı? 0
ያገባኝ ይሆን? Aca-- o-be-imle e---n---k --? A____ o b______ e________ m__ A-a-a o b-n-m-e e-l-n-c-k m-? ----------------------------- Acaba o benimle evlenecek mi? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -