የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   de Nebensätze mit ob

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [dreiundneunzig]

Nebensätze mit ob

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጀርመንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። I---we-------t--ob -r--ich lie-t. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ l_____ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- l-e-t- --------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich liebt. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Ic---e-ß---cht, o- -r -ur---k-m-t. I__ w___ n_____ o_ e_ z___________ I-h w-i- n-c-t- o- e- z-r-c-k-m-t- ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er zurückkommt. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። Ich-w--ß -i---,--b -- mi-h---ruf-. I__ w___ n_____ o_ e_ m___ a______ I-h w-i- n-c-t- o- e- m-c- a-r-f-. ---------------------------------- Ich weiß nicht, ob er mich anruft. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? Ob -- m-ch wo---l-eb-? O_ e_ m___ w___ l_____ O- e- m-c- w-h- l-e-t- ---------------------- Ob er mich wohl liebt? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? Ob----wo-l-zur-c--o-mt? O_ e_ w___ z___________ O- e- w-h- z-r-c-k-m-t- ----------------------- Ob er wohl zurückkommt? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? Ob--r ---h wohl a---ft? O_ e_ m___ w___ a______ O- e- m-c- w-h- a-r-f-? ----------------------- Ob er mich wohl anruft? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Ic-----g- -i-h---b e--an-mic- -enkt. I__ f____ m____ o_ e_ a_ m___ d_____ I-h f-a-e m-c-, o- e- a- m-c- d-n-t- ------------------------------------ Ich frage mich, ob er an mich denkt. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። I---fr--e --c-,--b er e-------e---h-t. I__ f____ m____ o_ e_ e___ a_____ h___ I-h f-a-e m-c-, o- e- e-n- a-d-r- h-t- -------------------------------------- Ich frage mich, ob er eine andere hat. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። I-h --age------ ob er-lüg-. I__ f____ m____ o_ e_ l____ I-h f-a-e m-c-, o- e- l-g-. --------------------------- Ich frage mich, ob er lügt. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Ob--r--o-l-a- --c- --n--? O_ e_ w___ a_ m___ d_____ O- e- w-h- a- m-c- d-n-t- ------------------------- Ob er wohl an mich denkt? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? Ob e--wo-l--i-e--nde-- h--? O_ e_ w___ e___ a_____ h___ O- e- w-h- e-n- a-d-r- h-t- --------------------------- Ob er wohl eine andere hat? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? O- er w--l --e-----h--t s-g-? O_ e_ w___ d__ W_______ s____ O- e- w-h- d-e W-h-h-i- s-g-? ----------------------------- Ob er wohl die Wahrheit sagt? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ic---weifel---o--e- --ch ---k------a-. I__ z________ o_ e_ m___ w_______ m___ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- w-r-l-c- m-g- -------------------------------------- Ich zweifele, ob er mich wirklich mag. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። I---z--if-le- ----- --- --hr-i--. I__ z________ o_ e_ m__ s________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-r s-h-e-b-. --------------------------------- Ich zweifele, ob er mir schreibt. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Ich---e-f-l-------r---ch--eirat--. I__ z________ o_ e_ m___ h________ I-h z-e-f-l-, o- e- m-c- h-i-a-e-. ---------------------------------- Ich zweifele, ob er mich heiratet. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? O- er --ch---h- -irk-i----ag? O_ e_ m___ w___ w_______ m___ O- e- m-c- w-h- w-r-l-c- m-g- ----------------------------- Ob er mich wohl wirklich mag? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? Ob-e------woh- -ch-ei-t? O_ e_ m__ w___ s________ O- e- m-r w-h- s-h-e-b-? ------------------------ Ob er mir wohl schreibt? 0
ያገባኝ ይሆን? O- -r m-----oh--he-ratet? O_ e_ m___ w___ h________ O- e- m-c- w-h- h-i-a-e-? ------------------------- Ob er mich wohl heiratet? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -