የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   de Verneinung 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጀርመንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? I-t--er-R-n- -eu-r? I__ d__ R___ t_____ I-t d-r R-n- t-u-r- ------------------- Ist der Ring teuer? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Nein,-e--k-s--t n-r-hund----Eur-. N____ e_ k_____ n__ h______ E____ N-i-, e- k-s-e- n-r h-n-e-t E-r-. --------------------------------- Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። A--- ic- -abe n-r -ü-----. A___ i__ h___ n__ f_______ A-e- i-h h-b- n-r f-n-z-g- -------------------------- Aber ich habe nur fünfzig. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Bis- d---chon-fertig? B___ d_ s____ f______ B-s- d- s-h-n f-r-i-? --------------------- Bist du schon fertig? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። Nei-- noc----c--. N____ n___ n_____ N-i-, n-c- n-c-t- ----------------- Nein, noch nicht. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Abe---l-ich -in-i-h-fe---g. A___ g_____ b__ i__ f______ A-e- g-e-c- b-n i-h f-r-i-. --------------------------- Aber gleich bin ich fertig. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? Möc-tes---u n--h Sup--? M_______ d_ n___ S_____ M-c-t-s- d- n-c- S-p-e- ----------------------- Möchtest du noch Suppe? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N---,-ic- wil--k--ne m---. N____ i__ w___ k____ m____ N-i-, i-h w-l- k-i-e m-h-. -------------------------- Nein, ich will keine mehr. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም A--r ---- ein-E--. A___ n___ e__ E___ A-e- n-c- e-n E-s- ------------------ Aber noch ein Eis. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? Wohn-t-du sch-n lan-- --er? W_____ d_ s____ l____ h____ W-h-s- d- s-h-n l-n-e h-e-? --------------------------- Wohnst du schon lange hier? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Ne--, e-st e-------n--. N____ e___ e____ M_____ N-i-, e-s- e-n-n M-n-t- ----------------------- Nein, erst einen Monat. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። A--- --- -e----sc-on----l- -eut-. A___ i__ k____ s____ v____ L_____ A-e- i-h k-n-e s-h-n v-e-e L-u-e- --------------------------------- Aber ich kenne schon viele Leute. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? F-hrs--du m---en --ch--a-s-? F_____ d_ m_____ n___ H_____ F-h-s- d- m-r-e- n-c- H-u-e- ---------------------------- Fährst du morgen nach Hause? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። N---, e-s- -m -ochene-de. N____ e___ a_ W__________ N-i-, e-s- a- W-c-e-e-d-. ------------------------- Nein, erst am Wochenende. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። A--- i-h komme-s---n am Son--ag--urü--. A___ i__ k____ s____ a_ S______ z______ A-e- i-h k-m-e s-h-n a- S-n-t-g z-r-c-. --------------------------------------- Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? I-t--ei---T-c-t-- s-h-- er-achs-n? I__ d____ T______ s____ e_________ I-t d-i-e T-c-t-r s-h-n e-w-c-s-n- ---------------------------------- Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። Nein,--ie i-t e-s- s----ehn. N____ s__ i__ e___ s________ N-i-, s-e i-t e-s- s-e-z-h-. ---------------------------- Nein, sie ist erst siebzehn. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Ab-- -i- h------on ------Freu-d. A___ s__ h__ s____ e____ F______ A-e- s-e h-t s-h-n e-n-n F-e-n-. -------------------------------- Aber sie hat schon einen Freund. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -