የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ro Negaţie 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ሮማኒያንኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? E--e s-um--inel--? E___ s____ i______ E-t- s-u-p i-e-u-? ------------------ Este scump inelul? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Nu, -----s----e-â- - ---ă-d- E-ro. N__ n_ c____ d____ o s___ d_ E____ N-, n- c-s-ă d-c-t o s-t- d- E-r-. ---------------------------------- Nu, nu costă decât o sută de Euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። D-r--u -m n---- -i-ci----. D__ e_ a_ n____ c_________ D-r e- a- n-m-i c-n-i-e-i- -------------------------- Dar eu am numai cincizeci. 0
ጨርሰካል/ ሻል? Eşt- -a---d-ja? E___ g___ d____ E-t- g-t- d-j-? --------------- Eşti gata deja? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። N-,-încă --. N__ î___ n__ N-, î-c- n-. ------------ Nu, încă nu. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Dar---e--a- --n- g-ta. D__ i______ s___ g____ D-r i-e-i-t s-n- g-t-. ---------------------- Dar imediat sunt gata. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? M-i--or--t----p-? M__ d______ s____ M-i d-r-ş-i s-p-? ----------------- Mai doreşti supă? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። N---nu-ma- -ores-. N__ n_ m__ d______ N-, n- m-i d-r-s-. ------------------ Nu, nu mai doresc. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም Dar-încă---î-ghe--t-. D__ î___ o î_________ D-r î-c- o î-g-e-a-ă- --------------------- Dar încă o îngheţată. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? L--uie-t--de -ul- ti-p--i--? L________ d_ m___ t___ a____ L-c-i-ş-i d- m-l- t-m- a-c-? ---------------------------- Locuieşti de mult timp aici? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ Nu, -b---d--- -u--. N__ a___ d_ o l____ N-, a-i- d- o l-n-. ------------------- Nu, abia de o lună. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። D-r--un-s- -e-a-mu-----er-oan-. D__ c_____ d___ m____ p________ D-r c-n-s- d-j- m-l-e p-r-o-n-. ------------------------------- Dar cunosc deja multe persoane. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? M-r-- mâ--e aca--? M____ m____ a_____ M-r-i m-i-e a-a-ă- ------------------ Mergi mâine acasă? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Nu,-n---i-la s----it ---să-t-mâ-ă. N__ n____ l_ s______ d_ s_________ N-, n-m-i l- s-â-ş-t d- s-p-ă-â-ă- ---------------------------------- Nu, numai la sfârşit de săptămână. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። D-r ---înto---d-j--dum-ni--. D__ m_ î_____ d___ d________ D-r m- î-t-r- d-j- d-m-n-c-. ---------------------------- Dar mă întorc deja duminică. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? F-i----a e-t- deja m---r-? F____ t_ e___ d___ m______ F-i-a t- e-t- d-j- m-j-r-? -------------------------- Fiica ta este deja majoră? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። N-, --e-n--a---ap-e-pr--e-e-a-i. N__ a__ n____ ş____________ a___ N-, a-e n-m-i ş-p-e-p-e-e-e a-i- -------------------------------- Nu, are numai şaptesprezece ani. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Da---re d-j- un -rie-en. D__ a__ d___ u_ p_______ D-r a-e d-j- u- p-i-t-n- ------------------------ Dar are deja un prieten. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -