Este scump inelul?
ቀ--------ው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t-k’a-a-- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Este scump inelul?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
አ--ለም-----ው-አንድ-መቶ --ሮ ብ--ነ-።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
t--’-ran- 2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
Dar eu am numai cincizeci.
ግን-ያለኝ ሃም--ብቻ--ው።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k-el-b--- wi-i-ne--?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Dar eu am numai cincizeci.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
Eşti gata deja?
ጨር--ል/ -ል?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k-el--etu-wi-i -ew-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Eşti gata deja?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
Nu, încă nu.
አይ-፤ -- ነ-።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k--leb-t--w--i ---i?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
Nu, încă nu.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
Dar imediat sunt gata.
ግ- --- -ጨ--ለው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā--delemi-;-wa-awi-ā-i-i -e-- ī---o-bi-----e--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Dar imediat sunt gata.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Mai doreşti supă?
ተጨማሪ -ርባ-ትፈልጋ-ህ/--ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
ā------m- ; -ag--i ----- m--- -w-----icha -ewi.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Mai doreşti supă?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Nu, nu mai doresc.
አይ-፤------አል-ል--።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā------mi---wa-a-i āni----e-o īwir- -i--- new-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Nu, nu mai doresc.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
Dar încă o îngheţată.
ግ---ላ-አ-ስ ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
g--i -ale-yi -a--s- bic---n-wi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Dar încă o îngheţată.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Locuieşti de mult timp aici?
ለብ---ዜ ----ኖ----?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi-i y-l-ny--h---s- ----a n---.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Locuieşti de mult timp aici?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Nu, abia de o lună.
አያይ ፤-ገ- -ንድ-ወር--ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
gini --l-nyi -am--a--ich----w-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Nu, abia de o lună.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
Dar cunosc deja multe persoane.
ግ- ---ሰዎች- -ውቃ--።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
ch’e----ka-i----al-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Dar cunosc deja multe persoane.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
Mergi mâine acasă?
ነ- ወደ-ቤት ት-ዳለህ-ሽ?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
ch-eri----l-- sh-li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Mergi mâine acasă?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
አያ- ፤ ---ን--መጨረሻ-ቀኖ- ብ- ነው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
ch--r-sekal-/ -ha-i?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
Dar mă întorc deja duminică.
ግ- እሁ- እመለሳለ-።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-i-- -en---en--.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Dar mă întorc deja duminică.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
Fiica ta este deja majoră?
ሴት-ልጅህ/ሽ-ለአ-መ-ሄ-- -ር---?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā-i --gen- n-nyi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Fiica ta este deja majoră?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
Nu, are numai şaptesprezece ani.
አ-- ፣--- አ-ራ ሰ----መቷ -ው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
āyi-; g----nenyi.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
Nu, are numai şaptesprezece ani.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
Dar are deja un prieten.
ግ----ንድ--ደ- አ-ት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
gi-- --u-- --h’eri--l-w-.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
Dar are deja un prieten.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.