eu – al meu
እ- ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-n--abī-tewil--’- simi-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eu – al meu
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁል-ን-ማ-----ል-ልኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āgena--b- --w-l---e-s-m- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ት----ማግ-ት-አል--ኩ-።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-----ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu – al tău
አ--/-ቺ-– -ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- ----nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህ-/-ን --ኘ-ው/ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē – ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ት-ትህ--ሽን አ-ኘከ-/ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’ul--ēni ma----e-i--lich-l-ku--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ---የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u-ifē-- --g-n---- ---ch--ikumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ---ፍ -- እንዳለ-----ህ-ያለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ul-fē---m---n--t---lic-------i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የ- ት-ት-የት--ን-ለ--ውቃለህ/ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ē-ēni---g--y----ā---ha-i---i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ --የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t--ēt-ni m-ginyeti ā-i-h--ik-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የ-- -ን-ብ--ለ-።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ētē-- -agi-yeti ----ha--k--i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እ---እ- የ--ክ ካ-ድም -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i--/ c-ī - -a-it-/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ-–--እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-i-e--c-ī - -a--t---hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የ-ኛ---ድ አያት--መ--- -ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān-t---c-ī---ya-i--/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Bunica noastră este sănătoasă.
የእ------ያ--ጤነ- --።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k--lifi-ini/s---- -ge--e-ewi/-hiw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Bunica noastră este sănătoasă.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እ--ተ ---እና-ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’uli-i-in--s--ni-āg--ye-e--/--i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች--የእና-- -ባ- የት -ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k----fih-n--s--n--ā-----kew----i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ል-ች---እና-- እናት-የት-ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tik-t--in---h-n----e----e-----iw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?