eu – al meu
እ--– የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-na-a-- -e-ilat’---i---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eu – al meu
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁል---ማግኘት----ልኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge-azabī----ilat’---i-- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን-ማ-ኘት-አል---ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- - ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/-- - ያ---ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē---ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁል-ህን/ሽን -ገኘከ--ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-ē-–----ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ት---ን/---አ---ው---?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k--l---n- ma-i-ye-i-āl------k--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እ--– -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’-l---ni-m-gi-y----āl-c-a-iku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የ- ቁ------እን-ለ---ቃለህ-ያ--?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-l-fēni-mag--ye-i ālic---i--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የ- ት-ት የት-እንዳ-----ለ----ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t----ē-- -agin-e-- ---c---ikum-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ----እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikētēn--m-gi--eti---i-h----u--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእ--ገንዘብ--ለም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tikē--n--magin-e----l--hal--um-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የ-ሷ--ባ---ካ-ድ---ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān-------ī - ----t-/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ --የ-ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān--e/ -hī-- -an-te/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የ-ኛ --- አያት--መምተ- ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ān-te- ----–-ya---e---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Bunica noastră este sănătoasă.
የእ- ሴት---ት-ጤነኛ--ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k---------i--------------e-i/s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Bunica noastră este sănătoasă.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እና---- -እ--ተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-uli---in-/s--n--ā------ewi-s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች- የእናንተ-አባት-----ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k--l--ihini/---ni ---n--k-w--shi--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ል-ች- የእ-ንተ -ናት የ----?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kē-----------i ā--n---ewi/s-i--?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?