eu – al meu
እ- - የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
ā-en---b- -ew-l--’e --m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eu – al meu
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌ- -ግ-ት--ል--ኩም።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-n-z--- tewilat’- si---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬ----ግኘ- አ---ኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-ē---y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu – al tău
አ--- - - ያ-ተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē-–-y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን-ሽ---ገ----ሽ-?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i-- --yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬ-ህን----አገ-ከ--ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’--i-ēn- -----y--i ā----al--u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ –--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’ulif-n------n---- --ichal-k-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የ---ልፍ-የ- -ን-ለ ታ-ቃ-ህ-ያለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-l----i-----------āli--al-ku-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ----የት-እን-ለ ታው---/-ለ-?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
ti-ē-ē---ma-inyeti ā--c-al-k-m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እ--– --ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kē-ēni --gin-e-i ā------i--m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእ--ገን---የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
ti-ē-ē------i-yeti āli-ha--k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እ---እሷ --ንክ--ር----ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā--t-/-c-ī –---nite/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እ- ----ኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ān-te--c---- y-nite---ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የ-ኛ ወንድ---ት --ም-----።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ānite--c---– yanit-/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Bunica noastră este sănătoasă.
የእ- ሴ- አያት-----ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-lif-hi-i---in- ā-e--e--w--shiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Bunica noastră este sănătoasă.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እ-ን--–---ናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-uli-i---i--h----āge-ye--wi/---w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ል----የእ-ንተ-አባ- -ት -ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’-l-f-hi---sh----ā-en---ew--s-iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ል-ች----ና-- እናት የ--ና-?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-k-ti--ni/--in--āg-n-ek-w----iw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?