eu – al meu
እ- - የኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge--zabī te----t’--si-i-1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
eu – al meu
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግ-- -ልቻ-ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
ā--na-ab----wil--’---im--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc cheile.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴ- -ግኘት-አ---ኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
inē-– y--ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Nu îmi găsesc biletul de călătorie.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ - – -ንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
inē – y-nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
tu – al tău
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁ--ህ--ሽን---ኘ---ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in- --ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ţi-ai găsit cheile?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን----አገ----ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-uli--ni--a---y--i-ā--c-ali--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ţi-ai găsit biletul de călătorie?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ - -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’---fēni-ma--n-et- -licha-----i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
el – al lui
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የ---ልፍ የት ---ለ-ታ----/ያ-ሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k--l-f-n- ---inye-i -lich-l-kumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde sunt cheile lui?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የ--ት-- -ት-እ-ዳለ--ውቃለህ/--ሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik-tē-i--a---------li-h-l-ku-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Ştii unde este biletul lui de călătorie?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ - የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
t-kēt--- mag-n-et- -lic-a----m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
ea – al ei
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእ--ገ--ብ---ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t--ēt--i---ginyeti ā--ch-l-kumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Banii ei au dispărut.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እ--የ---የባን---ርድ--የ-ም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ā-i-e/ --- – ------/chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ - የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ānit-/ --ī---y---te/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
noi – al nostru
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእ-------ያት--መምተኛ--ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā--t-/ c-ī-– yani-e/--ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Bunicul nostru este bolnav.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Bunica noastră este sănătoasă.
የ-ኛ ሴት-አ-ት---- ና-።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’-l-f----i--h----āge--e-ew-/s-iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Bunica noastră este sănătoasă.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እ----–--እ-ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k---i--hin-/s-i-- āg-nyek-----h-w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
voi – al vostru
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ል-ች----ናን--አ-- የት--ው?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-ul-f-h--i--h-n- ---n-eke--/shiwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este tăticul vostru?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆ-!-የ-ና-ተ--ናት -- -ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
ti-ē----n---hi-i-āge--e--w--sh-w-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Copii, unde este mămica voastră?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?