Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   kk Тәуелдік есімдігі 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [алпыс алты]

66 [alpıs altı]

Тәуелдік есімдігі 1

Täweldik esimdigi 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Kazahă Joaca Mai mult
eu – al meu м---- ө---нің м__ – ө______ м-н – ө-і-н-ң ------------- мен – өзімнің 0
Tä-e-d-- es--di-- 1 T_______ e_______ 1 T-w-l-i- e-i-d-g- 1 ------------------- Täweldik esimdigi 1
Nu îmi găsesc cheile. М-- ө- кіл-імді-т-б- алмай ж-----ын. М__ ө_ к_______ т___ а____ ж________ М-н ө- к-л-і-д- т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ------------------------------------ Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. 0
Täwel--k -s---ig--1 T_______ e_______ 1 T-w-l-i- e-i-d-g- 1 ------------------- Täweldik esimdigi 1
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. М-н-билет-мд- --б-----ай жа-ы----. М__ б________ т___ а____ ж________ М-н б-л-т-м-і т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ---------------------------------- Мен билетімді таба алмай жатырмын. 0
men --ö-----ñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
tu – al tău сен – ө-і--ің с__ – ө______ с-н – ө-і-н-ң ------------- сен – өзіңнің 0
men-– ---m--ñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
Ţi-ai găsit cheile? Сен өз---л---ді-т-пты--б-? С__ ө_ к_______ т_____ б__ С-н ө- к-л-і-д- т-п-ы- б-? -------------------------- Сен өз кілтіңді таптың ба? 0
men – ö--m--ñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Сен ө----лет--д- -апт-ң ба? С__ ө_ б________ т_____ б__ С-н ө- б-л-т-ң-і т-п-ы- б-? --------------------------- Сен өз билетіңді таптың ба? 0
M-- -z-kilt-m-i--a-----ma- ---ırmı-. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
el – al lui ол-- оның о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
M-- -- ------di -a-a--lm---ja-ı-mı-. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
Ştii unde sunt cheile lui? О-ың ---т- -а-д----ен-н -і--с-- бе? О___ к____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- к-л-і қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ----------------------------------- Оның кілті қайда екенін білесің бе? 0
Me---z--------i -a----l--------rmı-. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
Ştii unde este biletul lui de călătorie? О-----и-еті-қа-да-е-ен-н-б-л-сің---? О___ б_____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- б-л-т- қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ------------------------------------ Оның билеті қайда екенін білесің бе? 0
M-- --le--m-i----- -l--y -a-ı--ı-. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
ea – al ei о- - о--ң о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
M------e--mdi---ba alm-----tır---. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
Banii ei au dispărut. О--- а--асы--о---ды. О___ а_____ ж_______ О-ы- а-ш-с- ж-ғ-л-ы- -------------------- Оның ақшасы жоғалды. 0
M---bïle--m-i t--a al--y-j--ı--ın. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. О-ың не--- -ар-ас- -- ---. О___ н____ к______ д_ ж___ О-ы- н-с-е к-р-а-ы д- ж-қ- -------------------------- Оның несие картасы да жоқ. 0
se--– ö-i---ñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
noi – al nostru б-з-- б-зд-ң б__ – б_____ б-з – б-з-і- ------------ біз – біздің 0
se----özi--iñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
Bunicul nostru este bolnav. Бі--ің--та-ыз ау-----қ---ы. Б_____ а_____ а_____ қ_____ Б-з-і- а-а-ы- а-ы-ы- қ-л-ы- --------------------------- Біздің атамыз ауырып қалды. 0
s-- –--z-ñn-ñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
Bunica noastră este sănătoasă. Бізд---ә--м---ің--е-і с-у. Б_____ ә________ д___ с___ Б-з-і- ә-е-і-д-ң д-н- с-у- -------------------------- Біздің әжеміздің дені сау. 0
Se- ö----l--ñ-i ----ı---a? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
voi – al vostru се--–-сен--р--ң с__ – с________ с-н – с-н-е-д-ң --------------- сен – сендердің 0
Sen öz-k--------tapt-ñ ba? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
Copii, unde este tăticul vostru? Ба---а-,---нд----ң ә--лерің-қ-й-а? Б_______ с________ ә_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң ә-е-е-і- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің әкелерің қайда? 0
Sen--z-k-l---di--------b-? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
Copii, unde este mămica voastră? Бал-л-р, -----р--- ---ларың қ--д-? Б_______ с________ а_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң а-а-а-ы- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің аналарың қайда? 0
Sen ö- bï---i-d--t--tı----? S__ ö_ b________ t_____ b__ S-n ö- b-l-t-ñ-i t-p-ı- b-? --------------------------- Sen öz bïletiñdi taptıñ ba?

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.