Dicționar de expresii

ro Pronume posesiv 1   »   pl Zaimki dzierżawcze 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Pronume posesiv 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Poloneză Joaca Mai mult
eu – al meu j- – m-j j_ – m__ j- – m-j -------- ja – mój 0
Nu îmi găsesc cheile. Nie-mo---zn-l--- moj--- klu--a. N__ m___ z______ m_____ k______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- k-u-z-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego klucza. 0
Nu îmi găsesc biletul de călătorie. N-e-mog--z-a--ź- m--e-o --l-t-. N__ m___ z______ m_____ b______ N-e m-g- z-a-e-ć m-j-g- b-l-t-. ------------------------------- Nie mogę znaleźć mojego biletu. 0
tu – al tău ty-– tw-j t_ – t___ t- – t-ó- --------- ty – twój 0
Ţi-ai găsit cheile? Zn-la-ł-ś-----alazła- -wó--k--c-? Z________ / Z________ s___ k_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- k-u-z- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? 0
Ţi-ai găsit biletul de călătorie? Z-------ś /--------aś swój bi---? Z________ / Z________ s___ b_____ Z-a-a-ł-ś / Z-a-a-ł-ś s-ó- b-l-t- --------------------------------- Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? 0
el – al lui o- - -ego o_ – j___ o- – j-g- --------- on – jego 0
Ştii unde sunt cheile lui? Wi-s-, -d--e ---t -e--------? W_____ g____ j___ j___ k_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- k-u-z- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego klucz? 0
Ştii unde este biletul lui de călătorie? W--sz--g-z-e --st je-- -i-e-? W_____ g____ j___ j___ b_____ W-e-z- g-z-e j-s- j-g- b-l-t- ----------------------------- Wiesz, gdzie jest jego bilet? 0
ea – al ei o-- --j-j o__ – j__ o-a – j-j --------- ona – jej 0
Banii ei au dispărut. Z----ły j----ie--ąd--. Z______ j__ p_________ Z-i-ę-y j-j p-e-i-d-e- ---------------------- Zginęły jej pieniądze. 0
Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. I----nę---t-k---j-- --rta k--dytowa. I z______ t____ j__ k____ k_________ I z-i-ę-a t-k-e j-j k-r-a k-e-y-o-a- ------------------------------------ I zginęła także jej karta kredytowa. 0
noi – al nostru my - n-sz m_ – n___ m- – n-s- --------- my – nasz 0
Bunicul nostru este bolnav. Nasz -z----k je------ry. N___ d______ j___ c_____ N-s- d-i-d-k j-s- c-o-y- ------------------------ Nasz dziadek jest chory. 0
Bunica noastră este sănătoasă. N---a-----ia-jes- z--ow-. N____ b_____ j___ z______ N-s-a b-b-i- j-s- z-r-w-. ------------------------- Nasza babcia jest zdrowa. 0
voi – al vostru wy – -asz w_ – w___ w- – w-s- --------- wy – wasz 0
Copii, unde este tăticul vostru? Dziec-, g--i----st-w--z t-to? D______ g____ j___ w___ t____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s- t-t-? ----------------------------- Dzieci, gdzie jest wasz tato? 0
Copii, unde este mămica voastră? Dzi---,-g--ie ---- w---a --m-? D______ g____ j___ w____ m____ D-i-c-, g-z-e j-s- w-s-a m-m-? ------------------------------ Dzieci, gdzie jest wasza mama? 0

Limbaj creativ

Creativitatea este o calitate importantă. Toată lumea vrea să fie creativă. Căci persoanele creative sunt considerate inteligente. Limba noastra trebuie şă fie şi ea creativă. În trecut, oamenii încercau să vorbească corect. Astăzi, când vorbim vrem să fim creativi. Publicitatea şi noile mijloace media reprezintă un exemplu. Ne arată cum putem să ne jucăm cu limba. În ultimii 50 de ani, importanţa creativităţii continuă să crească. Chiar şi cercetările se bazează pe acest fenomen. Psihologii, pedagogii si filozofii studiază procesul creaţiei. Creativitatea este capacitatea de a crea ceva nou. Un vorbitor creativ produce noi forme lingvistice. E vorba de cuvinte sau de structuri gramaticale. Limba creativă permite cercetătorilor să observe schimbările din limbă. Dar nu toţi înţelegem elementele lingvistice noi. Pentru a înţelege limbajul creativ, trebuie să ştim anumite lucruri. Trebuie să ştim cum funcţionează o limbă. Şi trebuie să fim familiari cu mediul din care vin vorbitorii. Doar atunci putem înţelege ce vor să spună. Limbajul adolescenţilor oferă un exemplu. Copiii şi tinerii inventează, fără oprire, termeni noi. Deseori, adulţii nu înţeleg aceste cuvinte. Astăzi, există dicţionare care explică limbajul tinerilor. Dar acestea se demodează odată cu trecerea generaţiilor. Oricum, limbajul creativ se poate învăţa. Trainerii propun cursuri pentru asta. Regula cea mai importantă este: activează-ţi vocea interioară.