ቀለበቱ ውድ ነው? |
ბ--ედ-----რი-?
ბ_____ ძ______
ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-?
--------------
ბეჭედი ძვირია?
0
u--q-p--2
u______ 2
u-r-o-a 2
---------
uarqopa 2
|
ቀለበቱ ውድ ነው?
ბეჭედი ძვირია?
uarqopa 2
|
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። |
ა-ა- -ს მხ---დ-ა-ი-ე--- -ი-ს.
ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____
ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-.
-----------------------------
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
0
ua-q-p--2
u______ 2
u-r-o-a 2
---------
uarqopa 2
|
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს.
uarqopa 2
|
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። |
მა--ა- მ- მ-ოლოდ-ო--ო-და--ი--ა--ს.
მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____
მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს-
----------------------------------
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
0
b-c---d- --vi-ia?
b_______ d_______
b-c-'-d- d-v-r-a-
-----------------
bech'edi dzviria?
|
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს.
bech'edi dzviria?
|
ጨርሰካል/ ሻል? |
უკვ--მ-ად ხ--?
უ___ მ___ ხ___
უ-ვ- მ-ა- ხ-რ-
--------------
უკვე მზად ხარ?
0
a-----s-m-h-l---as- -v-o -h-r-.
a___ i_ m______ a__ e___ g_____
a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s-
-------------------------------
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ጨርሰካል/ ሻል?
უკვე მზად ხარ?
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
አይ ፤ ገና ነኝ። |
ა--,-ჯ------.
ა___ ჯ__ ა___
ა-ა- ჯ-რ ა-ა-
-------------
არა, ჯერ არა.
0
a-a--i- m-holo- a-i------ghir-.
a___ i_ m______ a__ e___ g_____
a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s-
-------------------------------
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
አይ ፤ ገና ነኝ።
არა, ჯერ არა.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ግን አሁን እጨርሳለው። |
მ--რამ ახ--ვე ---დ -იქ--ბ-.
მ_____ ა_____ მ___ ვ_______
მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი-
---------------------------
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
0
a-a, is--k--l-d --- --ro---irs.
a___ i_ m______ a__ e___ g_____
a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s-
-------------------------------
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ግን አሁን እጨርሳለው።
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები.
ara, is mkholod asi evro ghirs.
|
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? |
გი-და-კ--ე----პი?
გ____ კ____ ს____
გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-?
-----------------
გინდა კიდევ სუპი?
0
ma-ra- m- m-h---d ----t--aa-----k-s.
m_____ m_ m______ o__________ m_____
m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-
------------------------------------
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
გინდა კიდევ სუპი?
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። |
ა-ა,-ა-ა- მ--და.
ა___ ა___ მ_____
ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა-
----------------
არა, აღარ მინდა.
0
m--ram m- ------- or-----aati-m-kv-.
m_____ m_ m______ o__________ m_____
m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-
------------------------------------
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
არა, აღარ მინდა.
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ግን ሌላ አይስ ክሬም |
მ-გრ-მ-კი-ევ ერ-ი--ა----?
მ_____ კ____ ე___ ნ______
მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-?
-------------------------
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
0
m----- -- m---l-- --m-t-----------s.
m_____ m_ m______ o__________ m_____
m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s-
------------------------------------
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ግን ሌላ አይስ ክሬም
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი?
magram me mkholod ormotsdaati makvs.
|
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? |
უკვე-დიდ- ---ი--ა- ცხ-----?
უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______
უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ-
---------------------------
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
0
uk've ---d----r?
u____ m___ k____
u-'-e m-a- k-a-?
----------------
uk've mzad khar?
|
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ?
uk've mzad khar?
|
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ |
არ-- -----დ ერ-ი თ---.
ა___ მ_____ ე___ თ____
ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-.
----------------------
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
0
a-a, je- ara.
a___ j__ a___
a-a- j-r a-a-
-------------
ara, jer ara.
|
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
არა, მხოლოდ ერთი თვეა.
ara, jer ara.
|
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። |
მაგრამ-უკ------რ-ხა-ხ--ვიც-ობ.
მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______
მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-.
------------------------------
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
0
ara- --r a--.
a___ j__ a___
a-a- j-r a-a-
-------------
ara, jer ara.
|
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ.
ara, jer ara.
|
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? |
ხვ-ლ -ახ-ში----ი-ა-?
ხ___ ს_____ მ_______
ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ-
--------------------
ხვალ სახლში მიდიხარ?
0
a-a, je---r-.
a___ j__ a___
a-a- j-r a-a-
-------------
ara, jer ara.
|
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ხვალ სახლში მიდიხარ?
ara, jer ara.
|
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። |
არა, -ხოლ-- -აბათ-კ-ირა-.
ა___ მ_____ შ____________
ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-.
-------------------------
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
0
ma---m-----a-e--z-- -i-n-bi.
m_____ a______ m___ v_______
m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i-
----------------------------
magram akhlave mzad viknebi.
|
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას.
magram akhlave mzad viknebi.
|
ግን እሁድ እመለሳለው። |
მა-----კვირა--ე დ---რუ-დები.
მ_____ კ_______ დ___________
მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
----------------------------
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
0
magram-a--la-e m--d-v-----i.
m_____ a______ m___ v_______
m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i-
----------------------------
magram akhlave mzad viknebi.
|
ግን እሁድ እመለሳለው።
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები.
magram akhlave mzad viknebi.
|
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? |
შ--ი---ლიშვ--- ---ე -აი-ა-და?
შ___ ქ________ უ___ გ________
შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-?
-----------------------------
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
0
ma-r-m-a--lav--m-ad-vik-ebi.
m_____ a______ m___ v_______
m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i-
----------------------------
magram akhlave mzad viknebi.
|
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა?
magram akhlave mzad viknebi.
|
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። |
ა----ი---ერ-მხოლ---ჩ-ი-მეტ---ლ-ს-არი-.
ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____
ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
0
g---- -'-dev----'-?
g____ k_____ s_____
g-n-a k-i-e- s-p-i-
-------------------
ginda k'idev sup'i?
|
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის.
ginda k'idev sup'i?
|
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። |
მა--ა--მ-ს-უ-ვე---გობარ- --ა-ს.
მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____
მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს-
-------------------------------
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
0
ara,-agh---mind-.
a___ a____ m_____
a-a- a-h-r m-n-a-
-----------------
ara, aghar minda.
|
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს.
ara, aghar minda.
|