የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? ბე-----ძ-ი--ა? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
u-r-o-- 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። არა- ის მხოლო- --- -----ღ-რ-. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ua-qopa 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። მა--ა---ე ---ლოდ-ორმოც-ა--ი -----. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
b-ch-e---dz--r--? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ጨርሰካል/ ሻል? უ-ვ--მ-ა---ა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ara, i- -k-olo---s- e--o gh-r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
አይ ፤ ገና ነኝ። ა----ჯ---ა--. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ara,-i- --hol-d -s------ g-ir-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ግን አሁን እጨርሳለው። მ-გ-ა- ახ-ა-ე----- ვ-ქ-ები. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a--, ---mkh--od-a---ev-o-gh---. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? გი--- -ი----ს--ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
ma-r-m-----kho-od or-ots----i---kv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። არ-, ა-ა--მ-ნდ-. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
ma-r------m---lod-------da-ti ---vs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ግን ሌላ አይስ ክሬም მაგრამ-კ---- -რთ--------? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m--r-- m- -kh-lod o--o-sdaa---m-kvs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? უ-ვ--დიდ- -ა--ა -ქ ც-ო----? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u-'-e--z-d khar? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ არა- -ხ-ლო----თ----ეა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a--,-j-- -ra. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። მ--რამ----- -------ლ---ვი--ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
a-a- jer a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? ხვა--სახლ----ი----რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a-a,-jer a-a. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። ა-ა- მხოლო---ა-ათ-კ-ირას. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
magr-m --h--v- mz-d--iknebi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ግን እሁድ እመለሳለው። მ----- -ვ-რა-ვე--ავბ--ნდე--. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
mag--m -k--ave--z-d -i--eb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? შ--- ქ---შ---ი --ვე--აი-ა-და? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
mag--m akhl----mzad-v-k-e--. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። ა-----ს -ერ--ხო-ო- --ი--ეტ- --ი- არ-ს. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
g-n-a-----ev s----? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። მ-გრ-- --ს უ--ე-მე--ბ-რი-ჰ-ა--. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
a--, ---ar-minda. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -