የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? ბ--ედ-----რი-? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
u--q-p--2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። ა-ა- -ს მხ---დ-ა-ი-ე--- -ი-ს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ua-q-p--2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። მა--ა- მ- მ-ოლოდ-ო--ო-და--ი--ა--ს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
b-c---d- --vi-ia? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ጨርሰካል/ ሻል? უკვ--მ-ად ხ--? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
a-----s-m-h-l---as- -v-o -h-r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
አይ ፤ ገና ነኝ። ა--,-ჯ------. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
a-a--i- m-holo- a-i------ghir-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ግን አሁን እጨርሳለው። მ--რამ ახ--ვე ---დ -იქ--ბ-. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-a, is--k--l-d --- --ro---irs. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? გი-და-კ--ე----პი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
ma-ra- m- m-h---d ----t--aa-----k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። ა-ა,-ა-ა- მ--და. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
m--ram m- ------- or-----aati-m-kv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ግን ሌላ አይስ ክሬም მ-გრ-მ-კი-ევ ერ-ი--ა----? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m----- -- m---l-- --m-t-----------s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? უკვე-დიდ- ---ი--ა- ცხ-----? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
uk've ---d----r? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ არ-- -----დ ერ-ი თ---. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a, je- ara. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። მაგრამ-უკ------რ-ხა-ხ--ვიც-ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ara- --r a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? ხვ-ლ -ახ-ში----ი-ა-? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a-a, je---r-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። არა, -ხოლ-- -აბათ-კ-ირა-. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
ma---m-----a-e--z-- -i-n-bi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ግን እሁድ እመለሳለው። მა-----კვირა--ე დ---რუ-დები. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
magram-a--la-e m--d-v-----i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? შ--ი---ლიშვ--- ---ე -აი-ა-და? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
ma-r-m-a--lav--m-ad-vik-ebi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። ა----ი---ერ-მხოლ---ჩ-ი-მეტ---ლ-ს-არი-. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
g---- -'-dev----'-? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። მა--ა--მ-ს-უ-ვე---გობარ- --ა-ს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara,-agh---mind-. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -