የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ጆርጂያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? ბე---- ძვ----? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
uar-----2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። არა, -ს---ოლოდ ას- --რ--ღ--ს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
u---op--2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። მ--რა- მ--მხ-ლ-დ-ორ----ა-თ--მ-ქ-ს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
b--h'-d--d--ir--? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ጨርሰካል/ ሻል? უკვ- --ა- -არ? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ara- i--m-holod -si-e-----h--s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
አይ ፤ ገና ነኝ። არა--ჯე- ---. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ara,----mk-ol-d-----ev-o ---r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ግን አሁን እጨርሳለው። მა--ა- -ხ---- -ზა- -ი-ნე-ი. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-a,--- -k-olo- a------o----r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? გ--დ- -იდ---ს--ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
mag-a- -- --h--od ---o-sda--- --k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። არ-,---არ -ინდ-. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
m--r----e---ho--d -r-------ti-----s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ግን ሌላ አይስ ክሬም მა--ამ--ი-ევ ---ი ნა-ინი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
mag-am-me -kho-od ormo--d--t--ma-vs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? უკ-- --დი-ხ-ნი- აქ--ხ-ვრ--? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u---e mz---k--r? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ ა--, მ-ოლ-დ ---ი -ვე-. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a, j-- -r-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። მ--რ---------ევრ -ა--ს---ც-ობ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ar----er a-a. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? ხვ---ს-ხ-----ი----რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a-a- j-r-a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። არა, ---ლ-დ შაბა--კ-ირას. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
m-gram akh---e -z-- vik-e-i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ግን እሁድ እመለሳለው። მა---მ კ--რ-სვ--დ-ვ---ნდ-ბი. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
mag-a- a-hla-- --ad-vik-eb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? შენი--ალიშ---ი -კვე --ი----ა? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
ma---- a--l-ve mz----i-n-b-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። ა-ა- ---ჯერ---ოლო- ჩვიდ-ეტ- წ--- -რ--. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
g---- k'i-ev-----i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። მ--რ-მ მა- უ-ვე-მეგობ--- ჰყ-ვ-. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara- a--a- ----a. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -