እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። |
我们--- ---得 ---。
我_ 当_ 必_ 得 浇_ 。
我- 当- 必- 得 浇- 。
---------------
我们 当时 必须 得 浇花 。
0
q----ài----gc- d- g-òq---h--1
q______ d_____ d_ g____ s__ 1
q-n-t-i d-n-c- d- g-ò-ù s-í 1
-----------------------------
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
|
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
我们 当时 必须 得 浇花 。
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። |
我们 -时-必须-收拾 -间 。
我_ 当_ 必_ 收_ 房_ 。
我- 当- 必- 收- 房- 。
----------------
我们 当时 必须 收拾 房间 。
0
q---------ngcí-de--u--- s-- 1
q______ d_____ d_ g____ s__ 1
q-n-t-i d-n-c- d- g-ò-ù s-í 1
-----------------------------
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
|
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
我们 当时 必须 收拾 房间 。
qíngtài dòngcí de guòqù shí 1
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። |
我们 当时--- - -- 。
我_ 当_ 必_ 洗 餐_ 。
我- 当- 必- 洗 餐- 。
---------------
我们 当时 必须 洗 餐具 。
0
wǒm-n-dāng-h---ìx---é jiāo ---.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
我们 当时 必须 洗 餐具 。
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? |
你们 -时 -定----款-- ?
你_ 当_ 一_ 要 付_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 付- 吗 ?
-----------------
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
0
w--en-d-n-----bì-ū-dé--i-- --ā.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? |
你们-当- 一定-要 买 门----?
你_ 当_ 一_ 要 买 门_ 吗 ?
你- 当- 一- 要 买 门- 吗 ?
-------------------
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
0
w---n -----h- bì----- jiāo-h-ā.
w____ d______ b___ d_ j___ h___
w-m-n d-n-s-í b-x- d- j-ā- h-ā-
-------------------------------
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
wǒmen dāngshí bìxū dé jiāo huā.
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? |
你们--时 -定 要-交-款-- ?
你_ 当_ 一_ 要 交__ 吗 ?
你- 当- 一- 要 交-款 吗 ?
------------------
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
0
Wǒmen--ā-g-hí -ìxū-s----hí--án--iā-.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? |
那--- -定 得 告- ?
那_ 谁 一_ 得 告_ ?
那- 谁 一- 得 告- ?
--------------
那时 谁 一定 得 告别 ?
0
W-me---ā----- b--ū s-ōu-hí--á------.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
那时 谁 一定 得 告别 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? |
那时-谁 - -些 回家-?
那_ 谁 得 早_ 回_ ?
那- 谁 得 早- 回- ?
--------------
那时 谁 得 早些 回家 ?
0
Wǒ-en --n-s-í-b--ū s--ushí --ng--ān.
W____ d______ b___ s______ f________
W-m-n d-n-s-í b-x- s-ō-s-í f-n-j-ā-.
------------------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
那时 谁 得 早些 回家 ?
Wǒmen dāngshí bìxū shōushí fángjiān.
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? |
那-------火--?
那_ 谁 得_ 火_ ?
那- 谁 得- 火- ?
------------
那时 谁 得坐 火车 ?
0
W-m-- dān-----bìx- x- c-n--.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
那时 谁 得坐 火车 ?
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። |
我们 ----想----。
我_ 当_ 不_ 久_ 。
我- 当- 不- 久- 。
-------------
我们 当时 不想 久待 。
0
W-men ---g----bìxū-xǐ--ā-j-.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 不想 久待 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። |
我们 -时--- 都 不想 喝 。
我_ 当_ 什_ 都 不_ 喝 。
我- 当- 什- 都 不- 喝 。
-----------------
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
0
Wǒm----ā-g-----ìx- x---ā--ù.
W____ d______ b___ x_ c_____
W-m-n d-n-s-í b-x- x- c-n-ù-
----------------------------
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Wǒmen dāngshí bìxū xǐ cānjù.
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። |
我---时 谁-- -想--- 。
我_ 当_ 谁 也 不_ 打_ 。
我- 当- 谁 也 不- 打- 。
-----------------
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
0
Nǐm-- d-n-sh--y-d-----à- -ù--ǎ---a?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። |
我 那- ---上 打-话 。
我 那_ 想 马_ 打__ 。
我 那- 想 马- 打-话 。
---------------
我 那时 想 马上 打电话 。
0
N--e- d--gs------ìn----- f--uǎn-ma?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 马上 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። |
我 那时 -----出-- 。
我 那_ 想 打_ 出__ 。
我 那- 想 打- 出-车 。
---------------
我 那时 想 打辆 出租车 。
0
N--en --ngs-í--ī-ì-g --o--ùkuǎ- -a?
N____ d______ y_____ y__ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o f-k-ǎ- m-?
-----------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 打辆 出租车 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào fùkuǎn ma?
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። |
我 -- --开车 ---。
我 那_ 想 开_ 回_ 。
我 那- 想 开- 回- 。
--------------
我 那时 想 开车 回家 。
0
N--e--dā--shí yī--ng y-om-- ---pià- --?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
我 那时 想 开车 回家 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我-当时 --,-你-- - 你的 妻子 -电话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 你_ 妻_ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 你- 妻- 打-话 。
--------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
0
Nǐm-n --n-s-í-y-dì-- --o-ǎ- m-npi-o-m-?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我-当--以-, 你 想 给--息台 -电话 。
我 当_ 以__ 你 想 给 信__ 打__ 。
我 当- 以-, 你 想 给 信-台 打-话 。
------------------------
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
0
Nǐmen --n-sh-------g--āom-----n--à- m-?
N____ d______ y_____ y_____ m______ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o-ǎ- m-n-i-o m-?
---------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yāomǎi ménpiào ma?
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። |
我 -时 以-, --- 点 一- -萨- 。
我 当_ 以__ 你 要 点 一_ 比__ 。
我 当- 以-, 你 要 点 一- 比-饼 。
-----------------------
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
0
N-men --n---- -------yào--i-o -á---- ma?
N____ d______ y_____ y__ j___ f_____ m__
N-m-n d-n-s-í y-d-n- y-o j-ā- f-k-ǎ- m-?
----------------------------------------
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Nǐmen dāngshí yīdìng yào jiāo fákuǎn ma?
|