የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

87 [ሰማንያ ሰባት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 1 1

87 [osamdeset i sedam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን። Mora---s-o----i-- -v----e. M_____ s__ z_____ c_______ M-r-l- s-o z-l-t- c-i-e-e- -------------------------- Morali smo zaliti cvijeće. 0
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን። M---l--sm--po--remiti -tan. M_____ s__ p_________ s____ M-r-l- s-o p-s-r-m-t- s-a-. --------------------------- Morali smo pospremiti stan. 0
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን። M-r-li s-- o--ati--o----. M_____ s__ o_____ p______ M-r-l- s-o o-r-t- p-s-đ-. ------------------------- Morali smo oprati posuđe. 0
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ? Mo------t----a---i-rač--? M_____ s__ p______ r_____ M-r-l- s-e p-a-i-i r-č-n- ------------------------- Morali ste platiti račun? 0
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ? Mo-a-i s---pla---i--lazn--u? M_____ s__ p______ u________ M-r-l- s-e p-a-i-i u-a-n-c-? ---------------------------- Morali ste platiti ulaznicu? 0
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ? Mora-- s-- ---titi ka-nu? M_____ s__ p______ k_____ M-r-l- s-e p-a-i-i k-z-u- ------------------------- Morali ste platiti kaznu? 0
ማን ነው መሰናበት የነበረበት? Tk- se -or-o --stati? T__ s_ m____ r_______ T-o s- m-r-o r-s-a-i- --------------------- Tko se morao rastati? 0
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት? Tk- -----r-o-i-i --no ---i? T__ j_ m____ i__ r___ k____ T-o j- m-r-o i-i r-n- k-ć-? --------------------------- Tko je morao ići rano kući? 0
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት? T---j--m--a---ć- v---o-? T__ j_ m____ i__ v______ T-o j- m-r-o i-i v-a-o-? ------------------------ Tko je morao ići vlakom? 0
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ። Ni--- h--e-i --go -st-t-. N____ h_____ d___ o______ N-s-o h-j-l- d-g- o-t-t-. ------------------------- Nismo htjeli dugo ostati. 0
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ። N-smo-h--eli---š-- pi--. N____ h_____ n____ p____ N-s-o h-j-l- n-š-a p-t-. ------------------------ Nismo htjeli ništa piti. 0
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ። Nism--htje-i-sm---t-. N____ h_____ s_______ N-s-o h-j-l- s-e-a-i- --------------------- Nismo htjeli smetati. 0
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ። B-š--a- ------ele-o-ira-i. B__ s__ h___ t____________ B-š s-m h-i- t-l-f-n-r-t-. -------------------------- Baš sam htio telefonirati. 0
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ። Ht-o-sam-n-ru-it- --k--. H___ s__ n_______ t_____ H-i- s-m n-r-č-t- t-k-i- ------------------------ Htio sam naručiti taksi. 0
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ። H--o s----e ---m--o-ves-i ---i. H___ s__ s_ n____ o______ k____ H-i- s-m s- n-i-e o-v-s-i k-ć-. ------------------------------- Htio sam se naime odvesti kući. 0
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። M-sl-o s-m-----i---i---a--at- --o-u-su-r-g-. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ s____ s_______ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i s-o-u s-p-u-u- -------------------------------------------- Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu. 0
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Misl-----m -a si -ti- ---v-----n-o-mac-je. M_____ s__ d_ s_ h___ n______ i___________ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-z-a-i i-f-r-a-i-e- ------------------------------------------ Mislio sam da si htio nazvati informacije. 0
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ። Mi--i--sa- -a----h--o na--či-i p-z--. M_____ s__ d_ s_ h___ n_______ p_____ M-s-i- s-m d- s- h-i- n-r-č-t- p-z-u- ------------------------------------- Mislio sam da si htio naručiti pizzu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -