የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   hr Dvostruki veznici

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ክሮኤሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። Puto-an----e -il- l-j-po,---- p-e--š- na---no. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። Vl-k----bio --č-n- al- -r--un. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። H-te--je-b-o----da----li----sku-. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። O- --e-il- a-----s-m i-i---a-o-. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። O- -o-az----i-------- --- -ut-a-r--- --ut--. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። On----nuj---li---d--as-il--u h-t-l-. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። O-a-govo-i - šp-nj--ski - e--lesk-. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። O-a ---ži----a --u -adri-- - u-L------. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። O---po-naje-i -p-nj----u i---g-esk-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። O--------am--gl-p- -ego---l-j--. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች Ona ---e----- -----a---e-o-- in----gen-n-. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች On---- go-o-- sa---n-e--č--- -----i ------s-i. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Ja -- z--- sv-ra-i--i-k-avi- ni----a-u. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። J- n- -nam p-e-at--n- valcer -i sa-bu. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። Ja n--v--im ni-o-e-u ni-b---t. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Što----e--ad--, t---i ----j- g--ov. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Š---r---je-d----,-to ran-je m-----o-ić-. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Što--- --v-ek--ta--j---to v-še-k-m-t-iji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -