የሐረጉ መጽሐፍ

am ሁለት ማያያዣዎች   »   pt Conjunções duplas

98 [ዘጠና ስምንት]

ሁለት ማያያዣዎች

ሁለት ማያያዣዎች

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖርቱጋሊኛ (PT) ይጫወቱ ተጨማሪ
ጉዞው ቆንጆ ነበር ግን በጣም አድካሚ። A via------i --n-t- ------m--i--- c-----i--. A v_____ f__ b_____ m__ d________ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
ባቡሩ በሰኣቱ ቢደርስም ግን በጣም ሞልታል። O---mb--o --------u---ma--de--s-a----he--. O c______ f__ p______ m__ d________ c_____ O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
ሆቴሉ የሚመች ነበረ ግን ውድ ። O h---l-----c-nfo-----l--as -ema--ad- c---. O h____ e__ c__________ m__ d________ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
እሱ አውቶቢስ ወይም ባቡር ይይዛል። E-e---an-a-----to-a-r- o----c-m-oio. E__ a_____ o a________ o_ o c_______ E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
እሱ ዛሬ ምሽት ወይም ነገ ጠዋት ይመጣል። E-e--e- -oje à-n---e o- am-nh--d----n--. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
እሱ ከእኛ ጋር ወይም ሆቴል ይቀመጣል። E-e -o-a---n----- -- -----t--. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
እንደ እንግሊዝኛው ሁሉ እስፓንኛም ትናገራለች። E-a-f-l- ---to-es------ c--o-------. E__ f___ t____ e_______ c___ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
እንደ ለንደን ሁሉ ማድሪድም ኖራለች። E-a--o-o- ta-t- em M----- co-o-em ---dre-. E__ m____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
እንደ እንግሊዝ ሁሉ እስፔንንም ታውቃለች። El--c-nh------nt--a ----nh- c-m- --I--l-terr-. E__ c______ t____ a E______ c___ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
ደደብ ብቻ ሳይሆን ሰነፍ ነው። Ele --o é s--es----d-- ma--t-m-ém---p--guiç-s-. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
ቆንጆ ብቻ ሳትሆን ባለ ብሩህ አእምሮ ነች E---nã- --só -----a- --- t-m----int-l------. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
ጀርመንኛ ብቻ ሳይሆን ፈረንሳይኛም ትናገራለች Ela n-o-fala -ó---e-ão, ma- -am--------cê-. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
ጊታር ሆነ ፒያኖ መጫወት አልችልም። Eu--ã- t--o---- pi--- --m-g-it----. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
ዋልትዝ ሆነ ሳምባ መደነስ አልችልም። E---ã--se- dançar n---va-s- --m-sa-b-. E_ n__ s__ d_____ n__ v____ n__ s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
ኦፔራ ሆነ ፓሌት አልወድም። E----o----to---m d- --er- -e--de -a-let. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
በፍጥነት ከሰራህ ቀድመህ ትጨርሳለህ። Qua--- -a-- -á--do-t-ab-l-a---- ma-s-ced--est-r-- pronto. Q_____ m___ r_____ t___________ m___ c___ e______ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
ቀድመህ ከመጣህ ቀድመህ ትሄዳለህ። Qu--to--ai--c-do --er--, m-is c--- pode--s i- --bo-a. Q_____ m___ c___ v______ m___ c___ p______ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
እያደክ ስትመጣ እየተስማማህ ትመጣለህ ። Q-ant-----s v---o ---fica, m-is--onf-r-áv-- se----n-. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ t_____ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -