መፃፍ |
لک-نا
______
-ک-ن-
-------
لکھنا
0
maa-i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
-- -- -یک-خ- --ھ- -
__ ن_ ا__ خ_ ل___ -_
-س ن- ا-ک خ- ل-ھ- --
---------------------
اس نے ایک خط لکھا -
0
m---i
m____
m-a-i
-----
maazi
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
اس نے ایک خط لکھا -
maazi
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
ا----- نے -ی---ارڈ----- -
___ ا_ ن_ ا__ ک___ ل___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ر- ل-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
0
lik-na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
اور اس نے ایک کارڈ لکھا -
likhna
|
ማንበብ |
پڑھ--
______
-ڑ-ن-
-------
پڑھنا
0
lik-na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
اس نے -ی---یگ-ی- ------
__ ن_ ا__ م_____ پ___ -_
-س ن- ا-ک م-گ-ی- پ-ھ- --
-------------------------
اس نے ایک میگزین پڑھا -
0
l-k-na
l_____
l-k-n-
------
likhna
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
اس نے ایک میگزین پڑھا -
likhna
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
-ور -- ----یک--تا- ------
___ ا_ ن_ ا__ ک___ پ___ -_
-و- ا- ن- ا-ک ک-ا- پ-ھ- --
---------------------------
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
0
i- n- a-k -h-t-l--ha--
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
اور اس نے ایک کتاب پڑھی -
is ne aik khat likha -
|
መውሰድ |
-ی--
_____
-ی-ا-
------
لینا
0
is -- a-- kh-- li-ha--
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
መውሰድ
لینا
is ne aik khat likha -
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
اس-نے ا-ک--گ-ی- لی -
__ ن_ ا__ س____ ل_ -_
-س ن- ا-ک س-ر-ٹ ل- --
----------------------
اس نے ایک سگریٹ لی -
0
i- -e ai- k----likh---
i_ n_ a__ k___ l____ -
i- n- a-k k-a- l-k-a -
----------------------
is ne aik khat likha -
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
اس نے ایک سگریٹ لی -
is ne aik khat likha -
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
---نے -یک -و--ی- ل- -
__ ن_ ا__ چ_____ ل_ -_
-س ن- ا-ک چ-ک-ی- ل- --
-----------------------
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
0
a-r ---n--a-- ca---l--ha -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
اس نے ایک چوکلیٹ لی -
aur is ne aik card likha -
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
وہ ب--ف- ت-ا ---- و---ف---ر---ی -
__ ب____ ت__ ل___ و_ و_____ ت__ -_
-ہ ب-و-ا ت-ا ل-ک- و- و-ا-ا- ت-ی --
-----------------------------------
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
0
a-r ----- a-k-c--d li--a -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
وہ بےوفا تھا لیکن وہ وفادار تھی -
aur is ne aik card likha -
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
و---ا-ل ----لیکن -- -ح--ی -ھ---
__ ک___ ت__ ل___ و_ م____ ت__ -_
-ہ ک-ہ- ت-ا ل-ک- و- م-ن-ی ت-ی --
---------------------------------
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
0
aur i--n----- card---kh- -
a__ i_ n_ a__ c___ l____ -
a-r i- n- a-k c-r- l-k-a -
--------------------------
aur is ne aik card likha -
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
وہ کاہل تھا لیکن وہ محنتی تھی -
aur is ne aik card likha -
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
---غریب --- --کن وہ -م-ر ت-ی--
__ غ___ ت__ ل___ و_ ا___ ت__ -_
-ہ غ-ی- ت-ا ل-ک- و- ا-ی- ت-ی --
--------------------------------
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
0
pa-hna
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
وہ غریب تھا لیکن وہ امیر تھی -
parhna
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
---ے---- پیسے --یں--ھے---ک- -ر----
____ پ__ پ___ ن___ ت__ ب___ ق___ -_
-س-ے پ-س پ-س- ن-ی- ت-ے ب-ک- ق-ض- --
------------------------------------
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
0
par--a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
اسکے پاس پیسے نہیں تھے بلکہ قرضے -
parhna
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
وہ -وش ق--ت-نہی---ھا-بلکہ-ب--قسم---
__ خ__ ق___ ن___ ت__ ب___ ب_ ق___ -_
-ہ خ-ش ق-م- ن-ی- ت-ا ب-ک- ب- ق-م- --
-------------------------------------
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
0
parh-a
p_____
p-r-n-
------
parhna
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
وہ خوش قسمت نہیں تھا بلکہ بد قسمت -
parhna
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
ا-ے -ا----- -ہیں---ی -ل----ا ک-می -
___ ک______ ن___ م__ ب___ ن_ ک___ -_
-س- ک-م-ا-ی ن-ی- م-ی ب-ک- ن- ک-م- --
-------------------------------------
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
0
i--n- -ik-mag-z-n- -a--a -
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
اسے کامیابی نہیں ملی بلکہ نا کامی -
is ne aik magazine parha -
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
وہ -طم--- -ہیں--ھ----ک--غ-ر---م--ن--
__ م_____ ن___ ت__ ب___ غ__ م_____ -_
-ہ م-م-ی- ن-ی- ت-ا ب-ک- غ-ر م-م-ی- --
--------------------------------------
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
0
i- ne --- --g-zine--arha--
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
وہ مطمعین نہیں تھا بلکہ غیر مطمعین -
is ne aik magazine parha -
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
و- -و---ہ-ں-----بلک--نا-خ-- -
__ خ__ ن___ ت__ ب___ ن_ خ__ -_
-ہ خ-ش ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- خ-ش --
-------------------------------
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
0
is--- ai- -ag--i-e---rh---
i_ n_ a__ m_______ p____ -
i- n- a-k m-g-z-n- p-r-a -
--------------------------
is ne aik magazine parha -
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
وہ خوش نہیں تھا بلکہ نا خوش -
is ne aik magazine parha -
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
---مہ---ن ن--- -ھ-----ہ-نا مہرب-ن -
__ م_____ ن___ ت__ ب___ ن_ م_____ -_
-ہ م-ر-ا- ن-ی- ت-ا ب-ک- ن- م-ر-ا- --
-------------------------------------
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
0
au--i- n----k kit-ab-par-i -
a__ i_ n_ a__ k_____ p____ -
a-r i- n- a-k k-t-a- p-r-i -
----------------------------
aur is ne aik kitaab parhi -
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
وہ مہربان نہیں تھا بلکہ نا مہربان -
aur is ne aik kitaab parhi -
|