የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   ur ‫قوائد اضافی 1‬

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat

‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡርዱኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ ‫--ں-– م--ا‬ ‫___ – م____ ‫-ی- – م-ر-‬ ------------ ‫میں – میرا‬ 0
qawaid-i---i q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። ‫م--ے --ر- چاب----ی--م- ر-ی-ہ---‬ ‫____ م___ چ___ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-ج-ے م-ر- چ-ب- ن-ی- م- ر-ی ہ- -- --------------------------------- ‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬ 0
qa--i--iza-i q_____ i____ q-w-i- i-a-i ------------ qawaid izafi
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። ‫-جھ- می-ا ٹ---------- -ہا -- -‬ ‫____ م___ ٹ__ ن___ م_ ر__ ہ_ -_ ‫-ج-ے م-ر- ٹ-ٹ ن-ی- م- ر-ا ہ- -- -------------------------------- ‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬ 0
me-- m--a m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ ‫ت--–--م-ارا‬ ‫__ – ت______ ‫-م – ت-ھ-ر-‬ ------------- ‫تم – تمھارا‬ 0
m----me-a m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫ک-ا-تم-یں ت-ھ-ر- چابی-مل---ی-؟‬ ‫___ ت____ ت_____ چ___ م_ گ__ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- چ-ب- م- گ-ی ؟- -------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬ 0
me-n --ra m___ m___ m-i- m-r- --------- mein mera
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? ‫ک-ا-تم-ی--ت--ارا--ک- -- -ی---‬ ‫___ ت____ ت_____ ٹ__ م_ گ__ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں ت-ھ-ر- ٹ-ٹ م- گ-ا ؟- ------------------------------- ‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬ 0
m-j-e -er- c-a-bi--ahi-mi- -a----a- - m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
እሱ – የሱ ‫وہ-- -سکا‬ ‫__ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
m-jhe---------a-i -ah----l -ah--h---- m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫ک-- ت---ں-م-ل-م----ک- ---ی-چ-ب--ک----ہ- ؟‬ ‫___ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ چ___ ک___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- چ-ب- ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------- ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬ 0
m--he m--- chaa-i----i-----ra---ha- - m____ m___ c_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- c-a-b- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? ‫ک-ا ت------ع------ -- --ک--ٹ-ٹ----ں -ے ؟‬ ‫___ ت____ م____ ہ_ ک_ ا___ ٹ__ ک___ ہ_ ؟_ ‫-ی- ت-ہ-ں م-ل-م ہ- ک- ا-ک- ٹ-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬ 0
mu-h- --ra -i--et --hi--il--ah--h-i - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
እሷ – የእሷ ‫-ہ---اس--‬ ‫__ – ا____ ‫-ہ – ا-ک-‬ ----------- ‫وہ – اسکا‬ 0
mu-h- -e-- ti--e- n-h--mi- r-ha hai - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
የእሷ ገንዘብ የለም። ‫ا--- -ی-ے -ائ- ہ- گ-----ں -‬ ‫____ پ___ غ___ ہ_ گ__ ہ__ -_ ‫-س-ے پ-س- غ-ئ- ہ- گ-ے ہ-ں -- ----------------------------- ‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬ 0
m-j-e--e-----cke--n--i-mil r-h- --i - m____ m___ t_____ n___ m__ r___ h__ - m-j-e m-r- t-c-e- n-h- m-l r-h- h-i - ------------------------------------- mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። ‫-ور --ک- -------ارڈ --ی-غ-ئ--ہ- گ----ے--‬ ‫___ ا___ ک____ ک___ ب__ غ___ ہ_ گ__ ہ_ -_ ‫-و- ا-ک- ک-ی-ٹ ک-ر- ب-ی غ-ئ- ہ- گ-ا ہ- -- ------------------------------------------ ‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬ 0
tum-t-m--ra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
እኛ – የእኛ ‫ہ- – ---ر-‬ ‫__ – ہ_____ ‫-م – ہ-ا-ا- ------------ ‫ہم – ہمارا‬ 0
t-m-t-m-hra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። ‫--ا-ے دا-ا--یم-- ہی---‬ ‫_____ د___ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬ 0
t-m---m-hra t__ t______ t-m t-m-h-a ----------- tum tumahra
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። ‫---ر-------ب-مار-ہ-ں -‬ ‫_____ د___ ب____ ہ__ -_ ‫-م-ر- د-د- ب-م-ر ہ-ں -- ------------------------ ‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬ 0
ky---umh--t-mhari ----b- m-- g--i? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
እናንተ – የእናንተ ‫تم --گ - ت--ل-گوں -ا‬ ‫__ ل__ – ت_ ل____ ک__ ‫-م ل-گ – ت- ل-گ-ں ک-‬ ---------------------- ‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬ 0
ky--t-mh- -um--ri-c---bi-mi--ga--? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ‫ب-و- ت--ل-گ-ں--ے--ا------ں-ہ-- ؟‬ ‫____ ت_ ل____ ک_ و___ ک___ ہ__ ؟_ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- و-ل- ک-ا- ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬ 0
kya tu-h- t-m-a-- ch-abi-------yi? k__ t____ t______ c_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-a-i c-a-b- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ‫ب--، -- لو-وں کی --ں--ہا---ی--؟‬ ‫____ ت_ ل____ ک_ م__ ک___ ہ__ ؟_ ‫-چ-، ت- ل-گ-ں ک- م-ں ک-ا- ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬ 0
k-- -u--e--u-a-r-------t-mil -a--? k__ t____ t______ t_____ m__ g____ k-a t-m-e t-m-h-a t-c-e- m-l g-y-? ---------------------------------- kya tumhe tumahra ticket mil gaya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -