የሐረጉ መጽሐፍ

am የያዙ ተውላጠሮች 1   »   te సంబధబోధక సర్వనామములు 1

66 [ስልሳ ስድስት]

የያዙ ተውላጠሮች 1

የያዙ ተውላጠሮች 1

66 [అరవై ఆరు]

66 [Aravai āru]

సంబధబోధక సర్వనామములు 1

Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እኔ – የኔ నే----ాద---ా నే______ న-న---ా-ి-న- ------------ నేను-నాది-నా 0
S--b---abō-h--- ----a-ā--m--- 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። న-క- -ా --ళ--ు-కన-డు-ల--ు నా_ నా తా__ క______ న-క- న- త-ళ-ల- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా తాళాలు కనబడుటలేదు 0
S-mb--h-bō-h-ka-sar--n-mamu-- 1 S______________ s____________ 1 S-m-a-h-b-d-a-a s-r-a-ā-a-u-u 1 ------------------------------- Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 1
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። న--ు నా--ి--ట----బడుట---ు నా_ నా టి__ క______ న-క- న- ట-క-ట- క-బ-ు-ల-ద- ------------------------- నాకు నా టికెట్ కనబడుటలేదు 0
N-n--n--i-nā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ ను-్-ు ---ు-నీద- మీ-ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
N--u----i--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? మీ-తా---ు ---- -న-డ్డ---? మీ తా__ మీ_ క______ మ- త-ళ-ల- మ-క- క-బ-్-ా-ా- ------------------------- మీ తాళాలు మీకు కనబడ్డాయా? 0
Nēn--n-di--ā N___________ N-n---ā-i-n- ------------ Nēnu-nādi-nā
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? మ----కెట- మ-క--క--డ-ం-ా? మీ టి__ మీ_ క_____ మ- ట-క-ట- మ-క- క-బ-ి-ద-? ------------------------ మీ టికెట్ మీకు కనబడిందా? 0
Nāk--n--t---lu ka-ab-ḍ---lēdu N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
እሱ – የሱ అతన--అతనిది అ_______ అ-న---త-ి-ి ----------- అతను-అతనిది 0
N-ku nā tāḷ-lu k-nab---ṭ--ēdu N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? అత--------ఎక-క- ---ో----ు త--ుస-? అ__ తా_ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- త-ళ- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? --------------------------------- అతని తాళం ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
Nā-u -ā-tāḷālu--a-a--ḍu-a--du N___ n_ t_____ k_____________ N-k- n- t-ḷ-l- k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ----------------------------- Nāku nā tāḷālu kanabaḍuṭalēdu
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? అతన----క-ట్ ---------ో---కు--ె-ు--? అ__ టి__ ఎ___ ఉం_ మీ_ తె___ అ-న- ట-క-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద- మ-క- త-ల-స-? ----------------------------------- అతని టికెట్ ఎక్కడ ఉందో మీకు తెలుసా? 0
N--u-n- ṭ---ṭ-kan-b-ḍ----ē-u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
እሷ – የእሷ ఆమె-ఆమ--ి ఆ_____ ఆ-ె-ఆ-ె-ి --------- ఆమె-ఆమెది 0
Nā---n--ṭi--ṭ---na--ḍuṭ-lē-u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
የእሷ ገንዘብ የለም። ఆ-- -బ్బు ---ి--ి ఆ_ డ__ పో__ ఆ-ె డ-్-ు ప-య-ం-ి ----------------- ఆమె డబ్బు పోయింది 0
N-k- n----k-ṭ-kan-b-----l--u N___ n_ ṭ____ k_____________ N-k- n- ṭ-k-ṭ k-n-b-ḍ-ṭ-l-d- ---------------------------- Nāku nā ṭikeṭ kanabaḍuṭalēdu
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። మర------- క-రెడ------ర్డ్ --డా ప--ి--ి మ__ ఆ_ క్___ కా__ కూ_ పో__ మ-ి-ు ఆ-ె క-ర-డ-ట- క-ర-డ- క-డ- ప-య-ం-ి -------------------------------------- మరియు ఆమె క్రెడిట్ కార్డ్ కూడా పోయింది 0
N-vv--mī----------di N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
እኛ – የእኛ మన---మన మ_____ మ-మ---న ------- మనము-మన 0
Nuv-u -ī-----di -ī-i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። మన-తా-గా--కి---ట-ల- ---ే-ు మ_ తా____ ఒం__ బా__ మ- త-త-ా-ి-ి ఒ-ట-ల- బ-ల-ద- -------------------------- మన తాతగారికి ఒంట్లో బాలేదు 0
N-v-u-mī----īdi ---i N____ m________ m___ N-v-u m-r---ī-i m-d- -------------------- Nuvvu mīru-nīdi mīdi
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። మ- బా-్మ ------ామ-మ - --్మమ----ు-ా---- -ంది మ_ బా__ / నా____ / అ____ కు___ ఉం_ మ- బ-మ-మ / న-య-ా-్- / అ-్-మ-మ క-ల-స-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------- మన బామ్మ / నాయనామ్మ / అమ్మమ్మ కులాసాగా ఉంది 0
Mī------u -īk- k-n-b-----ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
እናንተ – የእናንተ న----- -ీరు-న-ద--మ--ి ను__ మీ____ మీ_ న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద- --------------------- నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Mī t-ḷāl---ī-u---n--------? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? ప-ల్-ల-,--ీ---న్-గ--ు-ఎ--కడ--న-నా--? పి____ మీ నా____ ఎ___ ఉ____ ప-ల-ల-ూ- మ- న-న-న-ా-ు ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------------------------ పిల్లలూ, మీ నాన్నగారు ఎక్కడ ఉన్నారు? 0
Mī-t--āl- m-----a-a---ḍ--ā? M_ t_____ m___ k___________ M- t-ḷ-l- m-k- k-n-b-ḍ-ā-ā- --------------------------- Mī tāḷālu mīku kanabaḍḍāyā?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? ప--్---, మీ -మ---ఎ--క--ఉంది? పి____ మీ అ__ ఎ___ ఉం__ ప-ల-ల-ూ- మ- అ-్- ఎ-్-డ ఉ-ద-? ---------------------------- పిల్లలూ, మీ అమ్మ ఎక్కడ ఉంది? 0
Mī-ṭ-k-ṭ m--u ka---aḍi-dā? M_ ṭ____ m___ k___________ M- ṭ-k-ṭ m-k- k-n-b-ḍ-n-ā- -------------------------- Mī ṭikeṭ mīku kanabaḍindā?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -