እኔ – የኔ |
أ---ـ----ـ--ـ-ي - ---ــي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
ana-—-y /-—-y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
እኔ – የኔ
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም። |
لا----ط-ع-ا-ع--ر--ل--م-ا-ي--.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
la as---i--ale-th---e-laa m-f--i---.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም። |
لا--س--ي--ال-ثور ع-ى ---رتي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
la-as-a-i- -l-ut-u--eala- t-d-kir-t-.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ |
أنت ــ-----ـ-------ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
a-- — k --k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
ه- و-دت-م-ت--ك؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
ha- -ajad- ---t----?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው? |
هل و--- ت-كر-ك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
ha- -a--dt-----k---t-k?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
እሱ – የሱ |
هو ـ--ــ-ــ- ــ-ـ---/ ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
h- --- --h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
እሱ – የሱ
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
هل تعر- أ----فت--ه؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h-l-t---i- -y-- -i--a---?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ? |
ه- تع-ف -ي- تذ-رته؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
hal -a-r-f--yn- ---hk-ra--h?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
እሷ – የእሷ |
ه--ـ----ـ-----ها-/ -ـ--ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
hiya-- -- /-— ha
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
እሷ – የእሷ
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
የእሷ ገንዘብ የለም። |
ل-- ---ت نق-ده-.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
l-qad -a-a-at nu------.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
የእሷ ገንዘብ የለም።
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም። |
--- -نها-فق-ت --ا-ته---لا---ان--.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
kam--in-ah- --q--a---i--qa--h---l--ti----at.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
እኛ – የእኛ |
نحن -ـــــ-ـ- -ا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
na-n — na
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
እኛ – የእኛ
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው። |
جدن- مر-ض.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
jaduna -ar--.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት። |
جد-ن--ب-حة -ي-ة.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
ja---ina--i-i---j-y---.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
እናንተ – የእናንተ |
أنت----ـ-ـ--ــ----ـ--ـك- /-أنت-ّ -ــ--ـــ---كن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
a---m-----m — ku--- a---n ---un
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
እናንተ – የእናንተ
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው? |
يا-----ل،---ن--ا--كم؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
ya --f-l, -y-a ----dik-m?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት? |
ي--أطفا---أ-ن--ال-تكم؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
ya -tfa-,---n- --lidat--um?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|