የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡርዱኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። ‫ٹ-ک-ی-ک--ب-- -ی-‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t----m--n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ‫---ی----ک----کرا---ک-ن---و-گ-؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t-x- ---n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ‫-ئ--و---ت---ا -را---کت-- ہو-ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
t--y----b-la- den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ ቀጥታ ‫سید-ے --یے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
t--y ko b---a --n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ ‫یہاں--ائیں-م--ج-ی-‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t----ko b---a--en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ ‫---ں-ک----پر-----ں ط-ف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
st--ion-t-k ---k-r----kitna-h- --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
እቸኩላለው። ‫-جھے ج-د- ہے‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
statio--tak-ka -ir--a ki-n- -o--a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ጊዜ አለኝ። ‫می-ے پ-س و-ت -ے‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
sta-i----ak k- -i-a-a--i--a ho-ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። ‫آ-ست------ی-‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
ai----- ta---- -iraya-k--na---g-? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። ‫ی-ا- ----د-جیے‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
ai--or----- -a ------ -i--a-h-ga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። ‫-ھو-ی---ر --ت-ار--ی---‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
airpo-t-tak -----raya--i--- ho-a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ወዲያው እመለሳለው ‫م-ں-ا--ی---پ----- ہ--‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
s----a----a---e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። ‫م-ھے--یک ---د د-جیے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
seed-ay c-al--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። ‫م-ر- --------ے-پی-ے ن--ں--یں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
s-edhay-cha-iye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። ‫--یک ہ-- ---ی--پ رک-ی-‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
yah---s---ha--haath -ar --rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። ‫--ھے-ا- پتے پ---ہ-چا دی-‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
y-ha- see-------a-h --r--u-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። ‫مجھے----ے --ٹل---- پ---ا-دیں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
y---n ---dha- ha--h-pa--murr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። ‫-ج-- سم--ر-کے ----ے پہنچ- -ی-‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
w--a- -on-y ----ult-y---at- ----a--f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -