የሐረጉ መጽሐፍ

am በታክሲ ውስጥ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [ሰላሣ ስምንት]

በታክሲ ውስጥ

በታክሲ ውስጥ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኡርዱኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ። ‫ٹیکس- -و---ا-دیں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
tax- mein t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ‫ا--ی---ت- -ا ک---- ک--ا ہ- گا؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t-x--mein t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው? ‫--ر-ور---- کا--ر--- -تنا -----‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
t-xy--o--ul-a--en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ ቀጥታ ‫-ید-----یے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
t--- -o---l-a -en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ ‫ی-اں ----ں-م--جای-‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t--y k- --l-a-d-n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ ‫و-----و----- -ا--ں---ف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
s-ati-- -a--ka---r-ya---tn- -o ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
እቸኩላለው። ‫م--ے ---- ہ-‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
s-a-i-n t-- k--kira-- kit-- -----? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ጊዜ አለኝ። ‫م-ر--------ت --‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
st---on--a- -a ki-a---k--na -o --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ። ‫آ--ت--چلائ-ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a-rpo-- -ak----k-r-ya----na-hoga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ። ‫ی--- -و--د-ج--‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
a-rp--- t-k--a ---a-- ---n- -oga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ። ‫---ڑی دی- --تظ---کی--ے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
a-r--r- -a- k- k--a-- kitna h---? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ወዲያው እመለሳለው ‫-یں --ھ----پس---- -و-‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
seed-ay chal--e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ። ‫-جھے--یک --ی- دیجی-‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
s---h-------iye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም። ‫-یر--پ-س-----ے----ے ن-ی--ہ-ں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
s---h-y-c-----e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ። ‫-ھی---ے- ب--ی-آپ -کھی-‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
yah----e--hay---a-h pa--murr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ። ‫مجھے ا- -تے--ر ---چا-د--‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
yahan see-ha--haat- -ar m-rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ። ‫-جھے می-ے ہ-ٹل---ں پ---- -یں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
y---n-se--hay --a-h-p-r m--r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ። ‫--ھے-سمندر -- -ن-رے----چ- -یں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wahan kon-y pa- ultay ha-----i--araf w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -