የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   bn অতীত কাল ১

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቤንጋሊኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ লেখা লে_ ল-খ- ---- লেখা 0
a-īta --l--1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። সে-(ছে-ে--এক---চ-ঠ--ল--ে-িল ৷ সে (___ এ__ চি_ লি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- চ-ঠ- ল-খ-ছ-ল ৷ ----------------------------- সে (ছেলে) একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 0
a-īta k-l- 1 a____ k___ 1 a-ī-a k-l- 1 ------------ atīta kāla 1
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። এব- ---(-ে-ে) একট- কার---ল--ে--ল ৷ এ_ সে (___ এ__ কা__ লি___ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ক-র-ড ল-খ-ছ-ল ৷ ---------------------------------- এবং সে (মেয়ে) একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 0
l-khā l____ l-k-ā ----- lēkhā
ማንበብ প-়া প_ প-়- ---- পড়া 0
lē--ā l____ l-k-ā ----- lēkhā
እሱ መጽሔት አነበበ። সে (-েল-) ---- --্--কা-পড-েছে-৷ সে (___ এ__ প___ প__ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- প-্-ি-া প-়-ছ- ৷ ------------------------------- সে (ছেলে) একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 0
l--hā l____ l-k-ā ----- lēkhā
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። এ-ং -ে (মেয়ে- -ক---বই-প-়-ছে ৷ এ_ সে (___ এ__ ব_ প__ ৷ এ-ং স- (-ে-ে- এ-ট- ব- প-়-ছ- ৷ ------------------------------ এবং সে (মেয়ে) একটা বই পড়েছে ৷ 0
sē-(ch-l-- ē-aṭ- ----- l--h-c---a s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
መውሰድ নেও-া নে__ ন-ও-া ----- নেওয়া 0
sē (-hē--) -k-ṭ--ci--i -i-h----la s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
እሱ ሲጋራ ወሰደ። স---ছে-ে- -কট---ি--রে- নি-ে-িল-৷ সে (___ এ__ সি___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ-ট- স-গ-র-ট ন-য়-ছ-ল ৷ -------------------------------- সে (ছেলে) একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 0
sē (c-ēlē)---aṭ- -iṭ---l------i-a s_ (______ ē____ c____ l_________ s- (-h-l-) ē-a-ā c-ṭ-i l-k-ē-h-l- --------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። স- --েয়ে) -ক-----ো চক--েট---য়েছ-ল ৷ সে (___ এ_ টু__ চ___ নি___ ৷ স- (-ে-ে- এ- ট-ক-ো চ-ো-ে- ন-য়-ছ-ল ৷ ----------------------------------- সে (মেয়ে) এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 0
ēb-ṁ s--(-ēẏ-)-ē-aṭā-kār-- l----ch-la ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። স--(ছেল----ে---ন ছ--, ক--্তু স--(-ে-ে- -িশ------ছ-ল ৷ সে (___ বে___ ছি__ কি__ সে (___ বি____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-ই-া- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-শ-ব-্- ছ-ল ৷ ----------------------------------------------------- সে (ছেলে) বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বিশ্বস্ত ছিল ৷ 0
ē--ṁ sē-(mēẏ-----a-ā k--ḍa-likh-c---a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። সে ---লে---ল- ছ--,--ি---ু -ে-(মে--) প--শ্-ম--ছি--৷ সে (___ অ__ ছি__ কি__ সে (___ প____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- অ-স ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- প-ি-্-ম- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- সে (ছেলে) অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) পরিশ্রমী ছিল ৷ 0
ē-a---ē -m-ẏ---ē---ā kār-a --kh-ch--a ē___ s_ (_____ ē____ k____ l_________ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā k-r-a l-k-ē-h-l- ------------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። স---ছ--ে) ------িল, ক-ন্-ু সে -মেয়-)-ব--লোক ছ-ল-৷ সে (___ গ__ ছি__ কি__ সে (___ ব___ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- গ-ী- ছ-ল- ক-ন-ত- স- (-ে-ে- ব-়-ো- ছ-ল ৷ ------------------------------------------------- সে (ছেলে) গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে) বড়লোক ছিল ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። তা-----ল---কো-ো-ট--- --ল--া,-কেবল-ঋণ-ছিল-৷ তা_ (___ কো_ টা_ ছি_ না_ কে__ ঋ_ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- ট-ক- ছ-ল ন-, ক-ব- ঋ- ছ-ল ৷ ------------------------------------------ তার (ছেলে) কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 0
paṛā p___ p-ṛ- ---- paṛā
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። তার-(ছেলে)-স-ভ-----ছিল না- -ে-ল দ---ভ--্য---ল ৷ তা_ (___ সৌ___ ছি_ না_ কে__ দু____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- স-ভ-গ-য ছ-ল ন-, ক-ব- দ-র-ভ-গ-য ছ-ল ৷ ----------------------------------------------- তার (ছেলে) সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 0
pa-ā p___ p-ṛ- ---- paṛā
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። ত---(ছ---)-ক-ন--সাফল-য ছ-- না- ক-ব---্য-্থতা ছ-ল-৷ তা_ (___ কো_ সা___ ছি_ না_ কে__ ব্____ ছি_ ৷ ত-র (-ে-ে- ক-ন- স-ফ-্- ছ-ল ন-, ক-ব- ব-য-্-ত- ছ-ল ৷ -------------------------------------------------- তার (ছেলে) কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 0
sē (-h---)-ē-a-ā pa-rikā --ṛē--ē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። স----ে-ে)--ন্তু----ছি- না- -র--অ-ন--ু-্- ছ-ল ৷ সে (___ স____ ছি_ না_ ব_ অ_____ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-্-ু-্- ছ-ল ন-, ব-ং অ-ন-ত-ষ-ট ছ-ল ৷ ---------------------------------------------- সে (ছেলে) সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 0
s--(ch-lē)--kaṭā p-tri-- ----c-ē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። সে-(ছেলে- স--ী--ি--ন-- --ং --ঃ-- ছিল-৷ সে (___ সু_ ছি_ না_ ব_ দুঃ_ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- স-খ- ছ-ল ন-, ব-ং দ-ঃ-ী ছ-ল ৷ -------------------------------------- সে (ছেলে) সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 0
s- -ch---- ----ā-p-trikā -a--chē s_ (______ ē____ p______ p______ s- (-h-l-) ē-a-ā p-t-i-ā p-ṛ-c-ē -------------------------------- sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። সে------)---্ধু-া---ন্ন --ল--া------শ-্র---ব--ন-ন-ছ-ল-৷ সে (___ ব_______ ছি_ না_ ব_ শ_______ ছি_ ৷ স- (-ে-ে- ব-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ন-, ব-ং শ-্-ু-া-া-ন-ন ছ-ল ৷ ------------------------------------------------------- সে (ছেলে) বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 0
ē-aṁ s- (-ē--)-ēkaṭ----'- -a-ēchē ē___ s_ (_____ ē____ b___ p______ ē-a- s- (-ē-ē- ē-a-ā b-'- p-ṛ-c-ē --------------------------------- ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -