መነፅር
চশমা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
s-mba--h-bācak----r---ā---2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
መነፅር
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
স- তার--শমা -ু---গ-ছে-৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
s--b-n-h-bāc--a-sa-ba---a-2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
সে---র -শমা -োথ-- ফ-ল- -ে-ে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
ሰኣት
ঘড়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
caś-mā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ত-----়- -ার-- হয়ে-গে---৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
ca-a-ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ঘ--িটা ---য়া-ে -োলা-- ----৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē-tā-a----amā--h--- g--hē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ፓስፖርት
প--প-র্ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
sē --r----śam--bh-----ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ፓስፖርት
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
স- -ার প--পো----হ--ি-ে--ে---- ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
sē--āra--a---ā--hu-ē-g---ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
তা--- তা- ---প--্ট-ক----?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
s- --r- -a-a-ā----hā-- ----- -ēc-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
እነሱ – የእነሱ
তা-- --তাদ-র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
s--tā-- c-ś-m--kō--ā-a p--lē --c--?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
እነሱ – የእነሱ
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
বাচ--------দ----া-া - ম-কে -ু--ে---------- ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
sē t-r------mā -ō-hāẏa ----ē --c-ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
এই-তো-ওদে---া-া –--- এ-- গেছেন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
G-a-i
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
እርሶ – የእርሶ
আ-ন--– আ-ন-র
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
እርሶ – የእርሶ
আপনি – আপনার
Ghaṛi
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
আ-না---া--রা---মন হল.-ম-- মি-া-?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
আ--া- -্ত-র--কো---,-মি.-মিল--?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
t--- --aṛi-khār-pa-h-ẏ- g--hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
እርሶ – የእርሶ
আ--- ---প-ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
tā-- ----i -hār--a ---ē-gē-hē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
እርሶ – የእርሶ
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
আ-না- -াত-রা কেমন হল.----েস স--িথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
t-ra-g--ṛi kh-r----ha-- -ē--ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
আ-ন-- স্-----কোথা-- ম--েস -্--থ?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
gh-ṛi---d-'--ā-- j-ō-ā-ō ā-hē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē